Badabulle B022001

Badabulle B022001 інструкція користувача

(1)
  • FR
    FAUTEUIL DE BAIN PLIABLE – Notice d’utilisation
    A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure :
    Montage de l’anneau de bain :
    1. Ouvrir le dossier.
    2. Enfoncer le dossier dans l’assise jusqu’à ce qu’il soit solidement clippé (les 2
    languettes sous le dossier doivent être
    complètement enfoncées).
    3. Enclencher la barre d’entrejambes dans l’espace prévu à cet effet sur la base
    de l’anneau de bain.
    4. Lors de l’utilisation, toujours enclencher complètement les encoches de
    chaque côté de la barre de maintien sur
    les ergots du dossier. Un mauvais montage pourrait s’avérer dangereux pour
    votre enfant.
    NL
    OPPLOOIBAAR BADZITJE - Gebruiksaanwijzing
    A aandachtig lezen en bewaren om later opnieuw te raadplegen:
    Montage van de badring:
    1. Open de rugleuning.
    2. Duw de rugleuning op het zitje tot die stevig vastklikt (de 2 lipjes onder de
    rugleuning moeten volledig erin zitten).
    3.
    Plaats de staaf voor tussen de beentjes in de hiertoe voorziene uitsparing
    op de
    basis van de badring.
    4. Tijdens het gebruik moet u de gleuven aan iedere zijde van de veiligheidsstaaf
    altijd volledig.
    EN
    FOLDABLE BATH SEAT - Instructions for use
    Read carefully and keep for future reference:
    Bath ring assembly:
    1. Unfold the backrest.
    2. Push the backrest into the seat until it clicks in (the 2 tabs under the backrest
    need to be all the way in).
    3. Secure the leg t-bar in place, on the base of the bath ring.
    4. When in use, always completely hook the notches on each side of the
    supporting bar onto the bolts of the backrest. Incorrect assembly could prove to
    be dangerous for your baby.
    IT
    POLTRONA DA BAGNO PIEGHEVOLE - Istruzioni d’uso
    Da leggere attentamente e conservare per eventuali future consultazioni:
    Montaggio del seggiolino da bagno:
    1. Aprire lo schienale.
    2. Spingere lo schienale nella seduta finché non sarà inserito saldamente (le 2 lin
    -
    guette che si trovano sotto lo schienale devono essere completamente inserite).
    3. Inserire lo spartigambe rigido nell’apposito alloggiamento alla base del
    seggiolino da bagno.
    4. Ad ogni uso, incastrare completamente le tacche che si trovano ad ogni lato
    della barra protettiva sui perni dello schienale.
    Un montaggio errato potrebbe
    rivelarsi pericoloso per il vostro bambino.
    ES
    SILLA DE BAÑO PLEGABLE - Instrucciones de uso
    Léalas atentamente y consérvelas para futuras consultas:
    Montaje del anillo de baño:
    1. Abra el respaldo.
    2. Encaje el respaldo en el asiento hasta que esté completamente bloqueado (las
    2 lengüetas situadas bajo el respando deben estar perfectamente encajadas).
    3. Enganche la barra de entrepierna en el espacio previsto para este efecto situado
    en la base del anillo de baño.
    4. Durante el uso, enganche siempre las muescas de cada lado de la barra
    de sujeción en los pasadores del respaldo. Un montaje erróneo podría ser
    peligroso para el bebé.
    PT
    CADEIRA DE BANHO DOBRÁVEL - Instruções de utilização
    A ler atentamente e conservar para eventuais futuras consultas:
    Montagem da cadeirinha de banho:
    1. Abrir o encosto.
    2.
    Empurrar o encosto no banco até que não esteja bem inserido (as duas linguetas
    que se encontram sob o encosto devem estar completamente inseridas).
    3. Inserir o separador de pernas rígido no alojamento específico na base da cadei
    -
    rinha de banho.
    4. A cada utilização, encaixar completamente as marcas que se encontram de
    cada lado da barra protetora nos pinos do encosto. Uma montagem errada
    poderá ser perigosa para a sua criança.
    DE
    FALTBARER BADERING - Gebrauchsanweisung
    Bitte aufmerksam durchlesen und zum späteren Nachlesen aufbewahren:
    Aufbauen des Baderings:
    1. Die Rückenlehne öffnen.
    2. Die Rückenlehne in den Sitz eindrücken, bis er fest eingerastet ist (die 2 Laschen
    an der Unterseite der Rückenlehne müssen vollständig hineingesteckt sein).
    3. Die Stange für zwischen den Beinchen in den dafür vorgesehenen Raum an der
    Basis des Baderinges einrasten.
    4. Bei der Benutzung die Aussparungen an jeder Seite der Haltestange immer
    vollständig in die Halterungen an der Rückenlehne einrasten. Ein nachlässiger
    Zusammenbau kann sich für Ihr Kind als gefährlich erweisen.
    PL
    SKŁADANY FOTELIK DO KĄPIELI - Instrukcja obsługi:
    Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu:
    Montaż krzesełka do kąpieli:
    1. Należy otworzyć oparcie
    2. Popchnąć oparcie siedziska, aż do solidnego osadzenia (2 języczki, które znajdują się
    pod oparciem powinny być całkowicie włożone).
    3. Umieścić sztywny pas kroczny w odpowiednim miejscu w podstawie krzesełka do
    kąpieli.
    4. Przy każdym użyciu należy całkowicie umieścić sworznie oparcia się w wycięciach,
    które znajdują się po obu stronach drążka zabezpieczającego. Niewłaściwy montaż
    może być niebezpieczny dla dziecka.
    CZ
    SKLÁDACÍ SEDAČKA DO KOUPELE - Návod k použití:
    Pozorně si přečtěte a uschovejte pro budoucí použití
    Montáž sedačky do koupele:
    1. Otevřete opěradlo zad
    2. Zatlačte opěradlo zad, dokud nezapadne pevně na své místo (2 jazýčky, které jsou
    umístěny pod opěradlem, musí být zcela zasunuty).
    3. Vložte pevný mezinožní díl na příslušné místo ve spodní části sedačky do koupele.
    4. Při každém použití dbejte na to, aby zářezy, které jsou umístěny na obou stranách
    bezpečnostní lišty, zapadly na kolíky opěradla zad. Nesprávná montáž může být
    nebezpečná pro dítě.
    SK
    SKLADACIA SEDAČKA DO KÚPEĽANávod na použitie:
    Pozorne si prečítajte a uchovajte pre budúce použitie
    Montáž sedačky do kúpeľa:
    1. Otvorte operadlo
    2. Zatlačte operadlo, kým nezapadne pevne na svoje miesto (2 jazýčky, ktoré sú
    umiestnené pod operadlom, musia byť úplne zasunuté).
    3. Vložte pevný medzinožný diel na príslušné miesto v spodnej časti sedačky do
    kúpeľa.
    4. Pri každom použití dbajte na to, aby zárezy, ktoré sú umiestnené na oboch stranách
    bezpečnostnej lišty, zapadli na kolíky operadla. Nesprávna montáž môže byť
    nebezpečná pre dieťa.
    HU
    ÖSSZECSUKHATÓ FÜRDETŐSZÉKHasználati utasítás
    Olvassa el gyelmesen, és őrizze meg egy esetleges későbbi használat céljából:
    A babfürdető szék összeszerelése:
    1. Nyissa ki a támlát.
    2. Tolja a támlát az ülőke részbe egészen addig, amíg stabilan nem illeszkedik a helyére
    (a támla alsó felén található két nyelvet teljesen a helyére kell tolni).
    3. Illessze a merev láb közötti elválasztót az ülőkén kialakított helyére.
    4. A használat során a szék első védőkarimáját minden esetben rá kell tolni a támlán
    található peckekre. A szák hibás összeszerelése veszélyes lehet a gyermek számára.
    UA
        -   
    Уважно прочитайте і зберігайте для можливої консультації у майбутньому:
       :
    1. Розкрийте спинку
    2. Натисніть на спинку у напрямку сидіння до надійної фіксації (2 язички, що
    знаходяться під спинкою повинні бути повністю вставлені).
    3. Вставте твердий розмежовувач ніг у спеціальне гніздо в основі сидіння для
    купання.
    4. Щоразу при використанні, повністю вставляйте пази на обох кінцях захисної
    планки у фіксатори на спинці. Неправильний монтаж може становити небезпеку
    для дитини.
    RU
           
    Внимательно прочитать и хранить для использования в будущем:
       .
    1. Разложите спинку
    2. Вдавите спинку в сиденье, пока она не будет надёжно вставлена (2 язычка внизу
    спинки должны войти полностью).
    3. Вставить жёсткий разделитель для ног ребёнка в соответствующее гнездо на
    базе стульчика для купания.
    4. При каждом применении полностью вставлять метки, которые находятся по
    обе стороны защитной планки на штырях спинки. Неправильный монтаж может
    представлять опасность для ребёнка.
    Réf. B022001
    2
    1
    3
    4
Badabulle B022001

У вас виникло питання стосовно Badabulle B022001?

Кількість запитань: 0

Задайте запитання іншим користувачам Badabulle B022001. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Badabulle B022001 надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Badabulle B022001. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Badabulle B022001 на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

Характеристики продукту

Загальна інформація
Бренд Badabulle
Модель B022001
Продукт Інше
EAN 3661787099488
Мова Український, Англійська, Нідерландський, Німецький, Французький, Іспанська, Італійський, Португальська, Полірувати, Pосійський, Словацький, Угорський
Тип файлу PDF
Властивості
Рекомендована стать Хлопчик / Дівчинка
Колір продукту Blue, White
Матеріал Поліпропілен (ПП)
Неслизька поверхня
Всмоктуюча ніжка
Кількість присосок 4
Рекомендований вік (мін) 6
Рекомендований вік (макс) 12
Максимальна місткість (вага) 14
Легка чистка
Прибирання милом і водою
Країна-виробник Франція
Вміст упаковки
Інструкція

інструкціїкористувача.com.ua

Шукаєте інструкцію? інструкціїкористувача.com.ua гарантує, що ви знайдете необхідне за лічені секунди. У нашій базі міститься більше 1 мільйона PDF-інструкцій від більш ніж 10 000 торгових марок. Щодня ми додаємо нові версії інструкцій, аби ви завжди могли знайти необхідну саме вам. Усе дуже просто: просто вкажіть назву торгової марки та тип продукції в рядку пошуку, i ви зможете безкоштовно та миттєво переглянути необхідну інструкцію.

інструкціїкористувача.com.ua

© Copyright 2020 інструкціїкористувача.com.ua. Усі права захищено.