BenQ T3

BenQ T3 інструкція користувача

(1)
  • Short User Manual
    2 sec.
    EN
    To turn on the speaker, press and hold until you
    hear a tone.
    » The power/Bluetooth indicator flashes blue.
    To turn it o, press and hold again.
    Note: If there is no operation and audio output for
    15 minutes, the speaker automatically turns o for
    power-saving.
    EN
    Before using your product, read all accompanying safety information.
    CS
    Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
    DA
    Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger.
    DE
    Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen.
    EL
    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
    ES
    Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta.
    FI
    Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
    FR
    Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
    HU
    A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
    IT
    Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza.
    KK
    Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
    NL
    Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
    PL
    Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa.
    PT
    Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.
    RU
    Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности.
    SK
    Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.
    SV
    Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.
    TR
    Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.
    UK
    Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що додається.
    JA
    製品を使用す前に付属すすべの安全に関す情報をお読みださい。
    KO
    제품을 사용하기 전에 제공된 모든 안전 정보를 숙지하십시오.
    EN Short User Manual
    CS Krátká uživatelská příručka
    DA Kort brugervejledning
    DE Kurzanleitung
    EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
    ES Manual de usuario corto
    FI Lyhyt käyttöopas
    FR Bref mode d’emploi
    HU Rövid használati útmutató
    IT Manuale dell’utente breve
    KK Қысқаша пайдаланушы
    нұсқаулығы
    NL Korte gebruikershandleiding
    PL Krótka instrukcja obsługi
    PT Manual do utilizador
    resumido
    RU Краткое руководство
    пользователя
    SK Stručný návod na používanie
    SV Kortfattad användarhandbok
    TR Kısa kullanım kılavuzu
    UK Короткий посібник
    користувача
    JA トユーザニュアル
    KO 간략 사용 설명서
    T3
    IN
    5V --- 1A
    EN
    When the speaker is turned on, press to check
    the battery level.
    » The battery indicator turns on for 5 seconds.
    If the battery level is low, charge the built-in
    battery for around three hours.
    Battery Indicator Color Battery status
    Green 70 - 100% charged
    Yellow 21 - 69% charged
    Red 0 - 20% charged
    Solid White Being charged
    O Fully charged
    .
    CS
    Když je reproduktor zapnutý, stiskněte tlačítko
    pro zobrazení stavu baterie.
    » Na 5sekund se zapne ukazatel stavu baterie.
    Pokud je stav baterie nízký, nabíjejte vestavěnou
    baterii zhruba tři hodiny.
    Barva ukazatele stavu
    baterie
    Stav baterie
    Zelená 70–100%
    Žlutá 21–69%
    Červená 0–20%
    Svítící bílá Napájeno
    Zhasnutá Plně nabitá baterie
    DA
    Når højttaleren er tændt, skal du trykke på for
    at kontrollere batteriniveauet.
    » Batteriindikatoren tændes i 5 sekunder.
    Hvis batteriet er næsten tomt, skal du oplade det
    indbyggede batteri i ca. tre timer.
    Batteriindikatorens
    farve
    Batteristatus
    Grøn 70-100 % opladet
    Gul 21-69 % opladet
    Rød 0-20 % opladet
    Konstant hvid Under opladning
    Fra Fuldt opladet
    DE
    Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist,
    drücken Sie , um den Akkuladestand zu
    überprüfen.
    » Die Akkustandsanzeige leuchtet 5Sekunden
    lang.
    Wenn der Akku fast leer ist, laden Sie den
    integrierten Akku ca. drei Stunden lang auf.
    Farben der
    Akkustandsanzeige
    Akku-Ladezustand
    Grün 70 - 100% aufgeladen
    Gelb 21– 69% aufgeladen
    Rot 0– 20% aufgeladen
    Dauerhaft weiß Wird aufgeladen
    Aus Vollständig aufgeladen
    EL
    Όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο, πατήστε για
    να ελέγξετε το επίπεδο ισχύος της μπαταρίας.
    » Η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανάβει για 5
    δευτερόλεπτα.
    Αν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, φορτίστε
    την ενσωματωμένη μπαταρία για περίπου τρεις
    ώρες.
    Χρώμα ένδειξης
    μπαταρίας
    Κατάσταση μπαταριών
    Πράσινο 70 - 100% φορτισμένη
    Κίτρινο 21 - 69% φορτισμένη
    Κόκκινο 0 - 20% φορτισμένη
    Ανάβει σταθερά με λευκό
    χρώμα
    Φορτίζει
    Απενεργοποιημένο Πλήρης φόρτιση
    ES
    Cuando el altavoz esté encendido, pulse para
    comprobar el nivel de la batería.
    » El indicador de la batería se enciende durante
    cinco segundos.
    Si el nivel de la batería es bajo, cargue la batería
    integrada durante aproximadamente tres horas.
    Color del indicador de
    batería
    Estado de la batería
    Green 70 - 100% de carga
    Amarillo 21 - 69% de carga
    Rojo 0 - 20% de carga
    Blanco permanente En proceso de carga
    Desactivado Totalmente cargada
    FI
    Kun kaiuttimen virta on kytketty, voit tarkistaa
    akun varaustason painamalla -painiketta.
    » Virran merkkivalo syttyy 5 sekunniksi.
    Jos akun varaus on vähissä, lataa akkua noin
    kolme tuntia.
    Virran merkkivalon väri Akun tila
    Vihreä 70–100 %
    Keltainen
    21–69 %
    Punainen 0–20 %
    Palaa valkoisena Lataus käynnissä
    Pois Täyteen ladattu
    FR
    Lorsque l’enceinte est allumée, appuyez sur pour
    vérifier le niveau de charge de la batterie.
    » Le voyant de la batterie s’allume pendant 5secondes.
    Si le niveau de charge de la batterie est faible, chargez
    la batterie intégrée pendant environ troisheures.
    Couleur du voyant de la
    batterie
    État de la batterie
    Vert Niveau de charge 70 - 100%
    Jaune Niveau de charge 21 - 69%
    Rouge Niveau de charge 0 - 20%
    Blanc continu En cours de charge
    Éteint Complètement chargée
    HU
    A hangsugárzó bekapcsolt állapotában a gomb
    lenyomásával ellenőrizheti az akkumulátor töltöttségi
    szintjét.
    » Az akkumulátor jelzőfénye 5 másodpercre bekapcsol.
    Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a
    beépített akkumulátor feltöltéséhez kb. három órára
    van szükség.
    Az akkumulátor
    jelzőfényének színe
    Akkumulátor állapota
    Zöld 70–100%-os töltöttség
    Sárga 21–69%-os töltöttség
    Piros 0–20%-os töltöttség
    Fehér Töltés alatt
    Ki Teljesen feltöltve
    IT
    Quando l’altoparlante è acceso, premere per
    controllare il livello della batteria.
    » L’indicatore di stato della batteria si accende per
    5 secondi.
    Se il livello della batteria è basso, caricare la batteria
    integrata per circa tre ore.
    Colore dell'indicatore di
    stato della batteria
    Stato batteria
    Verde livello di carica al 70 - 100%
    Giallo livello di carica al 21 - 69%
    Rosso livello di carica al 0 - 20%
    Bianco fisso In carica
    O Completamente carica
    KK
    Динамик қосылған кезде батареяның деңгейін
    тексеру үшін, түймесін басыңыз.
    » Батарея индикаторы 5 секундқа қосылады.
    Егер батарея деңгейі төмен болса, бекітілген
    батареяны шамамен үш сағат зарядтаңыз.
    Батарея индикаторының
    түсі
    Батарея күйі
    Жасыл 70 - 100% зарядталды
    Сары 21 - 69% зарядталды
    Қызыл 0 - 20% зарядталды
    Аппақ Зарядталуда
    Өшіру Толық зарядталған
    NL
    Wanneer de luidspreker is ingeschakeld, drukt u op
    om het accuniveau te controleren.
    » De accu-indicator brandt gedurende 5 seconden.
    Als de accu bijna leeg is, moet u de ingebouwde accu
    circa drie uur opladen.
    Kleur accu-indicator Accustatus
    Groen 70 - 100% opgeladen
    Geel 21 - 69% opgeladen
    Rood 0 - 20% opgeladen
    Constant wit Bezig met opladen
    Uit Volledig opgeladen
    PL
    Gdy głośnik jest włączony, naciśnij przycisk , aby
    sprawdzić poziom naładowania akumulatora.
    » Wskaźnik baterii włączy się na 5sekund.
    Jeśli poziom naładowania wbudowanego akumulatora
    jest niski, ładuj go około trzech godzin.
    Kolor wskaźnika
    akumulatora
    Stan akumulatora
    Zielony Naładowanie: 70–100%
    Żółty Naładowanie: 21–69%
    Czerwony Naładowanie: 0–20%
    Świeci na biało w sposób
    ciągły
    Trwa ładowanie
    Wył. Pełne naładowanie
    ONKYO T3
    EN
    1 Press and hold for two seconds to enter pairing
    mode.
    » The power/Bluetooth indicator flashes blue
    quickly.
    2 On your device, enable Bluetooth and search for
    available Bluetooth devices.
    3 Select [Onkyo T3] displayed on your device to start
    pairing and connection. If necessary, enter the
    default password such as “0000”.
    » After successful pairing and connection, the
    speaker beeps twice, and the power/Bluetooth
    indicator turns solid blue.
    4 Play audio on the device.
    » Audio streams from your Bluetooth device to
    the speaker.
    To go to the previous track or the beginning of
    the current track (depending on the setting of
    your mobile device), press twice.
    To go to the next track, press twice.
    To pause or resume play, press .
    To increase or decrease volume, press +/-.
    Note: Keep away from any other electronic device that
    may cause interference.
    .
    CS
    1 Stisknutím apodržením tlačítka na dvě sekundy
    se spustí režim párování.
    » Kontrolka napájení/Bluetooth rychle modře bliká.
    2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth
    avyhledejte dostupná zařízení Bluetooth.
    3 Výběrem položky [Onkyo T3] zobrazené vzařízení
    spusťte párování apřipojení. Vpřípadě potřeby
    zadejte výchozí heslo „0000“.
    » Po úspěšném spárování a připojení reproduktor
    dvakrát pípne a kontrolka napájení/Bluetooth se
    rozsvítí modře.
    4 Přehrávejte hudbu vpřehrávači.
    » Zvuk streamuje ze zařízení Bluetooth do
    reproduktoru.
    Pro přechod na předešlou skladbu nebo na
    začátek skladby (podle nastavení vašeho
    mobilního zařízení) dvakrát stiskněte tlačítko .
    Pro přechod na následující skladbu dvakrát
    stiskněte tlačítko .
    Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit,
    stiskněte tlačítko .
    Pokud chcete zvýšit nebo snížit hlasitost,
    stiskněte tlačítko +/-.
    Poznámka: Udržujte mimo dosah elektronických
    zařízení, která mohou způsobovat rušení.
    DA
    1 Hold nede i to sekunder for at åbne parringstilstand.
    » Strøm-/Bluetooth-indikatoren blinker hurtigt blåt.
    2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth
    og søge efter tilgængelige Bluetooth-enheder.
    3 Vælg [Onkyo T3] på din enhed for at starte parring
    og oprette forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal
    du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
    » Når der er oprettet parring og forbindelse,
    bipper højttaleren to gange, og strøm-/
    Bluetooth-indikatoren lyser konstant blåt.
    4 Afspil musik på enheden.
    » Lyden udsendes fra din Bluetooth-enhed til
    højttaleren.
    Tryk to gange på for at gå til forrige nummer
    eller starten af det aktuelle nummer (afhængigt af
    dine mobile enheders indstillinger).
    Tryk to gange på for at springe frem til næste
    nummer.
    Tryk på for at sætte afspilning på pause
    eller genoptage afspilning.
    Tryk på +/- for at øge eller reducere lydstyrken.
    Bemærk: Hold afstand fra andre elektroniske
    enheder, der kan forårsage interferens.
    DE
    1 Halten Sie zwei Sekunden lang gedrückt, um in
    den Kopplungsmodus zu wechseln.
    » Die Betriebs-/Bluetooth-Anzeige blinkt schnell blau.
    2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät Bluetooth,
    und suchen Sie nach verfügbaren Bluetooth-Geräten.
    3 Wählen Sie [Onkyo T3] auf Ihrem Gerät aus, um
    die Kopplung zu starten und eine Verbindung
    herzustellen. Geben Sie, falls nötig, das
    Standardpasswort „0000“ ein.
    » Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung
    gibt der Lautsprecher zwei Signaltöne aus,
    und die Betriebs-/Bluetooth-Anzeige leuchtet
    dauerhaft blau.
    4 Geben Sie Musik auf dem Gerät wieder.
    » Die Audioinhalte werden von Ihrem Bluetooth-
    Gerät auf den Lautsprecher übertragen.
    Um zum vorherigen Titel oder zum Anfang
    des aktuellen Titels (je nach Einstellung Ihres
    Mobilgeräts) zu wechseln, drücken Sie die Taste
    zweimal.
    Um zum nächsten Titel zu wechseln, drücken Sie
    die Taste zweimal.
    Um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen,
    drücken Sie die Taste .
    Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern,
    drücken Sie +/-.
    Hinweis: Halten Sie es fern von anderen elektronischen
    Geräten, die Störungen verursachen könnten.
    EL
    1 Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα για να εισέλθετε
    στη λειτουργία σύζευξης.
    » Η λυχνία λειτουργίας/Bluetooth αναβοσβήνει
    γρήγορα με μπλε χρώμα.
    2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
    Bluetooth και αναζητήστε διαθέσιμες συσκευές
    Bluetooth.
    3 Επιλέξτε [Onkyo T3] στη συσκευή σας για να ξεκινήσει
    η διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης. Αν χρειάζεται,
    εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης
    «0000».
    » Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο
    παράγει δύο ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία
    λειτουργίας/Bluetooth ανάβει σταθερά με μπλε
    χρώμα.
    4 Βάλτε τη μουσική να παίξει στη συσκευή.
    » Ο ήχος μεταδίδεται από τη συσκευή Bluetooth στο
    ηχείο.
    Για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι ή στην
    αρχή του τρέχοντος κομματιού (ανάλογα με τη
    ρύθμιση της κινητής σας συσκευής), πατήστε
    δύο φορές.
    Για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι, πατήστε δύο
    φορές.
    Για προσωρινή διακοπή ή συνέχιση της
    αναπαραγωγής, πατήστε .
    Για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση του ήχου,
    πατήστε +/-.
    Σημείωση: Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε
    άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει
    παρεμβολές.
    ES
    1 Mantenga pulsado durante dos segundos para
    acceder al modo de emparejamiento.
    » El indicador de encendido/Bluetooth parpadea en
    azul rápidamente.
    2 En el dispositivo con Bluetooth, active la función
    Bluetooth y busque dispositivos con Bluetooth.
    3 Seleccione [Onkyo T3] en su dispositivo para iniciar
    el emparejamiento y la conexión. Si es necesario,
    introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
    » Después de que el emparejamiento y la conexión
    se realicen correctamente, el altavoz emite dos
    pitidos y el piloto de encendido/Bluetooth se
    ilumina en azul de forma permanente.
    4 Reproduzca música en el dispositivo.
    » El audio se transmite desde el dispositivo Bluetooth
    al altavoz.
    Para ir a la pista anterior o al inicio de la pista
    actual (en función de la configuración de los
    dispositivos móviles), pulse dos veces .
    Para ir a la siguiente pista, pulse dos veces .
    Para hacer una pausa o reanudar la reproducción,
    pulse .
    Para subir o bajar el volumen, pulse +/-.
    Nota: Mantenga el sistema alejado de cualquier otro
    dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
    FI
    1 Siirry pariliitostilaan painamalla -painiketta kahden
    sekunnin ajan.
    » Virran ja Bluetooth-yhteyden merkkivalo vilkkuu
    nopeasti sinisenä.
    2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi
    käytettävissä olevia Bluetooth-laitteita.
    3 Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen
    valitsemalla laitteessasi [Onkyo T3]. Kirjoita
    tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
    » Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen
    onnistuu, kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä ja virran
    ja Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä.
    4 Toista musiikkia laitteella.
    » Ääni suoratoistetaan Bluetooth-laitteesta kaiuttimeen.
    Voit palata edelliseen kappaleeseen tai nykyisen
    kappaleen alkuun (mobiililaitteen asetuksen
    mukaan) painamalla -painiketta kahdesti.
    Voit siirtyä seuraavaan kappaleeseen painamalla
    -painiketta kahdesti.
    Keskeytä toisto tai jatka sitä -painikkeella.
    Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla
    +/--painiketta.
    Huomautus: Pidä laite poissa muiden sellaisten
    sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
    FR
    1 Maintenez enfoncé pendant deuxsecondes pour
    accéder au mode de couplage.
    » Le voyant marche/arrêt/Bluetooth clignote
    rapidement en bleu.
    2 Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et
    lancez une recherche des périphériques Bluetooth
    disponibles.
    3 Sélectionnez [Onkyo T3] sur votre appareil pour
    démarrer le couplage et établir la connexion. Si
    nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut
    «0000».
    » Une fois le couplage et la connexion terminés,
    l’enceinte émet deuxsignaux sonores et le voyant
    Alimentation/Bluetooth reste allumé en bleu.
    4 Lancez la lecture de la musique sur l’appareil.
    » Le contenu audio est diusé depuis votre
    périphérique Bluetooth vers l’enceinte.
    Pour passer à la piste précédente ou revenir au
    début de la piste en cours (en fonction du réglage de
    vos appareils mobiles), appuyez deuxfois sur .
    Pour accéder à la piste suivante, appuyez deuxfois
    sur .
    Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur
    .
    Pour augmenter ou diminuer le volume, appuyez
    sur +/-.
    Remarque: Tenez le système à distance de tout autre
    dispositif électronique susceptible de provoquer des
    interférences.
    HU
    1 Tartsa nyomva a gombot két másodpercig a
    párosítási módba való belépéshez.
    » A tápellátás/Bluetooth jelzőfénye kéken, gyorsan villog.
    2 Bluetooth-eszközén aktiválja a Bluetooth funkciót, és
    keressen más elérhető Bluetooth-eszközöket.
    3 A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza
    ki az eszközön az [Onkyo T3] elemet. Szükség esetén
    adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
    » A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően
    a hangsugárzó kétszer csipogó hangot ad, és a
    tápellátás/Bluetooth-jelzőfény elkezd folyamatosan
    kéken világítani.
    4 Játsszon le zenét a készüléken.
    » Létrejön a hang-adatfolyam a Bluetooth-eszközről
    a hangsugárzóra.
    Az előző számra, illetve az aktuálisan játszott szám
    elejére ugráshoz (a mobilkészülék beállításától
    függően) nyomja meg kétszer a gombot.
    A következő számra ugráshoz nyomja meg kétszer
    a gombot.
    A lejátszás szüneteltetéséhez / a lejátszás
    folytatásához nyomja meg az gombot.
    A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez
    nyomja meg a +/- gombot.
    Megjegyzés: Az interferencia elkerülése érdekében
    tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
    IT
    1 Tenere premuto per due secondi per accedere alla
    modalità di associazione.
    » La spia di alimentazione/Bluetooth lampeggia in
    blu rapidamente.
    2 Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e
    cercare altri dispositivi Bluetooth.
    3 Selezionare [Onkyo T3] visualizzato sul dispositivo
    per avviare l’associazione e il collegamento. Se
    necessario, inserire la password predefinita “0000”.
    » Dopo aver eettuato correttamente l’associazione
    e il collegamento, l’altoparlante emette due volte
    un segnale acustico e l’indicatore di alimentazione/
    Bluetooth diventa blu fisso.
    4 Riprodurre la musica sul dispositivo.
    » L’audio viene riprodotto dal dispositivo Bluetooth
    all’altoparlante.
    Per passare al brano precedente o all’inizio del
    brano attuale (a seconda delle impostazioni dei
    dispositivi mobili), premere due volte .
    Per passare al brano successivo, premere due volte .
    Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione,
    premere .
    Per aumentare o diminuire il volume, premere +/-.
    Nota: Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che
    possano causare interferenze.
    KK
    1 Жұптау режиміне кіру үшін түймесін екі секунд
    басып тұрыңыз.
    » Bluetooth индикаторы көк түсті болып жылдам
    жыпылықтайды.
    2 Құрылғыда функциясын қосыңыз және Bluetooth
    құрылғыларын іздеңіз.
    3 Жұптасу мен қосылуды бастау үшін, құрылғыда
    көрсетілген [Onkyo T3] пәрменін таңдаңыз. Қажет
    болса, «0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.
    » Сәтті жұптап, қосқаннан кейін, динамик екі рет
    сигнал береді және Bluetooth индикаторы тұтас
    көк түске айналады.
    4 Музыканы құрылғыда ойнатыңыз.
    » Дыбыс ағыны Bluetooth құрылғысынан динамикке
    жіберіледі.
    Алдыңғы трекке немесе ағымдағы тректің басына
    өту үшін (ұялы құрылғылардың параметрлеріне
    байланысты), түймесін екі рет басыңыз.
    Келесі трекке өту үшін, түймесін екі рет басыңыз.
    Ойнатуды кідірту немесе жалғастыру үшін
    түймесін басыңыз.
    Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету
    үшін, +/- түймесін басыңыз.
    Ескертпе: Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа
    электрондық құрылғыдан алыс ұстаңыз.
    NL
    1 Houd twee seconden ingedrukt om de
    koppelingsmodus te activeren.
    » De voedings-/Bluetooth-indicator knippert snel
    blauw.
    2 Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en
    zoek naar beschikbare Bluetooth-apparaten.
    3 Selecteer [Onkyo T3] op uw apparaat om het koppelen
    te starten en een verbinding tot stand te brengen.
    Voer zo nodig het standaardwachtwoord “0000” in.
    » Nadat de apparaten zijn gekoppeld en de verbinding
    tot stand is gebracht, geeft de luidspreker twee
    pieptonen en brandt het voedings-/Bluetooth-lampje
    onafgebroken blauw.
    4 Speel muziek af op het apparaat.
    » De audio wordt van uw Bluetooth-apparaat naar de
    luidspreker gestreamd.
    Om naar de vorige track of het begin van de huidige
    track te gaan (afhankelijk van de instelling op uw
    mobiele apparaat), drukt u tweemaal op .
    Druk tweemaal op om naar de volgende track te
    gaan.
    Druk op om het afspelen te onderbreken of te
    hervatten.
    Druk op +/- om het volume te verhogen of verlagen.
    Opmerking: houd dit systeem uit de buurt van andere
    elektronische apparatuur die voor storing kan zorgen.
    PL
    1 Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk ,
    aby włączyć tryb parowania.
    » Wskaźnik zasilania/Bluetooth zacznie szybko
    migać na niebiesko.
    2 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i
    wyszukaj dostępne urządzenia Bluetooth.
    3 Wybierz pozycję [Onkyo T3] wyświetlaną na ekranie
    urządzenia, aby rozpocząć parowanie i nawiązać
    połączenie. W razie potrzeby wprowadź hasło
    domyślne „0000”.
    » Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia
    głośnik wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a
    wskaźnik zasilania/Bluetooth zacznie świecić na
    niebiesko w sposób ciągły.
    4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki w urządzeniu.
    » Dźwięk będzie przesyłany strumieniowo z
    urządzenia Bluetooth do głośnika.
    Aby przejść do poprzedniego utworu lub początku
    bieżącego utworu (w zależności od ustawienia
    urządzenia przenośnego), naciśnij dwukrotnie
    przycisk .
    Aby przejść do następnego utworu, naciśnij
    dwukrotnie przycisk .
    Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij
    przycisk .
    Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności,
    naciśnij przycisk +/-.
    Uwaga: Produkt należy trzymać z dala od innych urządzeń
    elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
    PT
    1 Mantenha premido durante dois segundos para
    entrar no modo de emparelhamento.
    » O indicador de alimentação/Bluetooth apresenta
    uma intermitência rápida a azul.
    2 No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth
    e procure dispositivos Bluetooth disponíveis.
    3 Seleccione a indicação [Onkyo T3] no seu dispositivo
    para iniciar o emparelhamento e a ligação. Se
    necessário, introduza a palavra-passe predefinida
    “0000”.
    » Depois do emparelhamento e da ligação bem
    sucedidos, o altifalante emite dois sinais sonoros e
    o indicador de alimentação/Bluetooth mantém-se
    continuamente aceso a azul.
    CS
    Reproduktor zapnete stisknutím apodržením tlačítka
    , dokud se neozve tón.
    » Kontrolka napájení/Bluetooth bliká modře.
    Chcete-li ho vypnout, znovu stiskněte tlačítko .
    Poznámka: Pokud není reproduktor používán nebo
    nepřehrává hudbu po dobu 15minut, sám se vypne
    zdůvodu úspory energie.
    DA
    Du tænder for højttaleren ved at holde nede, indtil
    du hører en tone.
    » Strøm-/Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
    Hold nede igen for at slukke for den.
    Bemærk: Hvis højttaleren og dens lydudgang ikke
    bruges i 15 minutter, slukkes den automatisk for at
    spare strøm.
    DE
    Um den Lautsprecher einzuschalten, halten Sie die
    Taste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
    » Die Betriebs-/Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
    Um das Gerät auszuschalten, halten Sie erneut
    gedrückt.
    Hinweis: Wenn 15Minuten lang kein Betrieb und keine
    Audioausgabe festgestellt werden, schaltet sich der
    Lautsprecher automatisch aus, um Energie zu sparen.
    EL
    Για να ενεργοποιήσετε το ηχείο, πατήστε το μέχρι να
    ακούσετε έναν ήχο.
    » Η λυχνία λειτουργίας/Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε
    χρώμα.
    Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, πατήστε ξανά
    παρατεταμένα το κουμπί .
    Σημείωση: Αν δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια
    και δεν υπάρξει έξοδος ήχου για 15 λεπτά, το ηχείο
    απενεργοποιείται αυτόματα για εξοικονόμηση ενέργειας.
    ES
    Para encender el altavoz, mantenga pulsado hasta
    que oiga un tono.
    » El indicador de encendido/Bluetooth parpadea en
    azul.
    Para apagarlo, mantenga pulsado otra vez.
    Nota: Si no se utiliza el producto y no se reproduce
    audio durante 15 minutos, el altavoz se apaga
    automáticamente para ahorrar energía.
    FI
    Kytke kaiutin käyttöön pitämällä -painiketta
    painettuna, kunnes kuulet merkkiäänen.
    » Virran ja Bluetooth-yhteyden merkkivalo vilkkuu
    sinisenä.
    Sammuta laite pitämällä -painiketta painettuna.
    Huomautus: jos mitään toimintoa ei suoriteta eikä ääntä
    toisteta 15 minuuttiin, kaiutin sammuu automaattisesti
    säästääkseen virtaa.
    User Manual
    PDF
    EN
    To download the full user manual, visit www.onkyo-speakers.com.
    CS
    Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.onkyo-speakers.com.
    DA
    Du kan downloade hele brugervejledningen på www.onkyo-speakers.com.
    DE
    Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen, besuchen Sie
    www.onkyo-speakers.com.
    EL
    Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
    www.onkyo-speakers.com.
    ES
    Para descargar el manual de usuario completo, visite www.onkyo-speakers.com.
    FI
    Lataa käyttöopas osoitteesta www.onkyo-speakers.com.
    FR
    Pour télécharger le mode d’emploi complet, rendez-vous sur www.onkyo-speakers.com.
    HU
    A teljes használati útmutató letöltéséhez látogasson el a www.onkyo-speakers.com címre.
    IT
    Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.onkyo-speakers.
    com.
    KK
    Пайдаланушының толық нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.onkyo-speakers.com
    торабына кіріңіз.
    NL
    De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.onkyo-speakers.com.
    PL
    Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
    www.onkyo-speakers.com.
    PT
    Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.onkyo-speakers.com.
    RU
    Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте
    www.onkyo-speakers.com.
    SK
    Úplný návod napoužívanie si môžete prevziať na adrese www.onkyo-speakers.com.
    SV
    Den fullständiga användarhandboken finns att hämta från www.onkyo-speakers.com.
    TR
    Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.onkyo-speakers.com adresini
    ziyaret edin.
    UK
    Щоб завантажити повний посібник користувача, відвідайте www.onkyo-speakers.com.
    JA
    ユーザーマニルの完全版をダウロードすには www.onkyo-speakers.com アク
    スしてく
    KO
    전체 사용 설명서를 다운로드하려면 www.onkyo-speakers.com 방문하십시오.
    FR
    Pour allumer l’enceinte, maintenez le bouton
    enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité.
    » Le voyant marche/arrêt/Bluetooth clignote en bleu.
    Pour l’éteindre, maintenez le bouton enfoncé.
    Remarque: s’il n’y a aucune action ni aucune
    sortie audio pendant 15minutes, l’enceinte s’éteint
    automatiquement pour économiser de l’énergie.
    HU
    A hangsugárzó bekapcsolásához tartsa lenyomva a
    gombot, amíg hangjelzést nem hall.
    » A tápellátás/Bluetooth jelzőfény kéken villog.
    Kikapcsolásához tartsa lenyomva ismét a gombot.
    Megjegyzés: Ha a készüléken nem végez műveletet,
    és az hangkimenetet sem érzékel 15 percig, akkor a
    hangsugárzó automatikusan kikapcsol, hogy energiát
    takarítson meg.
    IT
    Per accendere l’altoparlante, tenere premuto fino a
    che non viene emesso un segnale acustico.
    » La spia di alimentazione/Bluetooth lampeggia in
    blu.
    Per spegnere l’altoparlante, tenere premuto
    nuovamente .
    Nota: se non viene eettuata alcuna operazione e l’audio
    non viene riprodotto per 15 minuti, l’altoparlante si
    spegne automaticamente per risparmiare energia.
    KK
    Динамикті қосу үшін, дыбыс естілгенше түймесін
    басып тұрыңыз.
    » Bluetooth көрсеткіші көк түсті болып
    жыпылықтайды.
    Динамикті өшіру үшін, түймесін қайта басып
    тұрыңыз.
    Ескертпе: Егер 15 минут барысында операция және
    дыбыс шығысы болмаса, қуатты үнемдеу үшін динамик
    автоматты түрде өшеді.
    NL
    Om de luidspreker in te schakelen, houdt u
    ingedrukt tot u een toon hoort.
    » De voedings-/Bluetooth-indicator knippert blauw.
    Als u het apparaat wilt uitschakelen, houdt u
    opnieuw ingedrukt.
    Opmerking: bij 15 minuten inactiviteit of gebrek aan
    audio-uitvoer, schakelt de luidspreker automatisch uit
    om energie te besparen.
    PL
    Aby włączyć głośnik, naciśnij i przytrzymaj przycisk ,
    aż usłyszysz sygnał dźwiękowy.
    » Wskaźnik zasilania/Bluetooth zacznie migać na
    niebiesko.
    Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij i
    przytrzymaj przycisk .
    Uwaga: jeśli przez 15minut nie będą wykonywane
    żadne operacje ani nie zostanie wykryty dźwięk, głośnik
    automatycznie wyłączy się w celu oszczędzania energii.
    PT
    Para ligar o altifalante, mantenha premido até ouvir
    um sinal sonoro.
    » O indicador de alimentação/Bluetooth fica
    intermitente a azul.
    Para o desligar, mantenha premido novamente.
    Nota: se não for efectuada nenhuma operação nem for
    reproduzido áudio durante 15 minutos, o altifalante
    desliga-se automaticamente para poupar energia.
    RU
    Для включения АС нажмите и удерживайте , пока
    не прозвучит сигнал.
    » Индикатор питания/Bluetooth начнет мигать
    синим светом.
    Для выключения снова нажмите и удерживайте
    кнопку .
    Примечание. Если в течение 15минут не выполняется
    ни одна операция и не воспроизводятся аудиофайлы,
    АС автоматически переключается в режим
    энергосбережения.
    SK
    Reproduktor zapnete tak, že stlačíte tlačilo
    apodržíte ho, kým sa neozve tón.
    » Indikátor napájania/pripojenia Bluetooth bliká
    namodro.
    Vypnete ho opätovným stlačením apodržaním tlačidla
    .
    Poznámka: Ak bude reproduktor po dobu 15 minút
    nečinný, kvôli úspore energie sa automaticky prepne do
    pohotovostného režimu.
    SV
    Slå på högtalaren genom att hålla intryckt tills du
    hör en ton.
    » Strömbrytaren/Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
    Stäng av högtalaren genom att hålla intryckt igen.
    Obs! Om högtalaren står påslagen utan ljudutgång i 15
    minuter stängs högtalaren av automatiskt för att spara
    ström.
    TR
    Hoparlörü açmak için bir ton sesi duyana kadar
    düğmesini basılı tutun.
    » Güç/Bluetooth göstergesi mavi renkte yanıp söner.
    Kapatmak için düğmesini tekrar basılı tutun.
    Not: 15 dakika çalışmaz ve ses çıkışı olmazsa güç
    tasarrufu için hoparlör otomatik olarak kapanır.
    UK
    Щоб увімкнути гучномовець, натисніть та утримуйте
    кнопку , поки не пролунає звуковий сигнал.
    » Індикатор живлення/Bluetooth почне блимати
    блакитним світлом.
    Щоб вимкнути, натисніть та утримуйте кнопку
    ще раз.
    Примітка. Якщо протягом 15хвилин не буде виконано
    жодної дії та аудіо не виводитиметься, для економії
    енергії гучномовець автоматично вимкнеться.
    PT
    Com o altifalante ligado, prima para verificar o
    nível da bateria.
    » O indicador de bateria liga-se durante 5 segundos.
    Se o nível da bateria estiver baixo, carregue a
    bateria integrada durante cerca de três horas.
    Cor do indicador da bateria Estado da bateria
    Verde 70 - 100% de carga
    Amarelo 21 - 69% de carga
    Vermelho 0 - 20% de carga
    Continuamente aceso a
    branco
    A carregar
    Desligado Carga completa
    RU
    Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора,
    нажмите на включенной АС.
    » Индикатор заряда аккумулятора будет
    отображаться в течение 5секунд.
    Если встроенный аккумулятор разряжен,
    заряжайте его в течение трех часов.
    Цвет индикатора заряда
    аккумулятора
    Статус заряда
    Зеленый Выполнено на 70–100%
    Желтый Выполнено на 21–69%
    Красный Выполнено на 0–20%
    Ровный белый свет Заряжается
    Выключено Полный заряд
    SK
    Keď je reproduktor zapnutý, stlačením tlačidla
    môžete skontrolovať úroveň nabitia batérie.
    » Ukazovateľ stavu batérie sa rozsvieti na 5 sekúnd.
    Ak je batéria takmer vybitá, dobite ju. Nabíjanie
    vstavanej batérie trvá približne tri hodiny.
    Farba ukazovateľa stavu
    batérie
    Stav batérie
    Zelená Nabitá na 70 – 100%
    Žltá Nabitá na 21 – 69%
    Červená Nabitá na 0 – 20%
    Svieti nabielo Nabíja sa
    Vypnutý Úplné nabitie
    SV
    När högtalaren påslagen, tryck på för att
    kontrollera batterinivån.
    » Batteriindikatorn lyser i fem sekunder.
    Om batterinivån är låg, ladda det inbyggda batteriet
    i ungefär tre timmar.
    Batteriindikatorfärg Batteristatus
    Grön 70–100 % laddat
    Gul 21–69 % laddat
    Röd 0–20 % laddat
    Fast vitt ljus Laddar
    Av Fulladdat
    TR
    Hoparlör açık olduğunda pil seviyesini kontrol
    etmek için düğmesine basın.
    » Pil göstergesi 5 saniye boyunca yanar.
    Pil seviyesi düşükse dahili pili yaklaşık 3 saat şarj edin.
    Pil Göstergesi Rengi Pil durumu
    Yeşil %70 - 100 dolu
    Sarı %21 - 69 dolu
    Kırmızı %0 - 20 dolu
    Sürekli Beyaz Şarj ediliyor
    Kapalı Tamamen şarj edilmiş
    UK
    Коли гучномовець увімкнено, натисніть , щоб
    перевірити рівень заряду батареї.
    » Індикатор батареї засвічується на 5секунд.
    Якщо рівень батареї низький, заряджайте
    вбудовану батарею протягом приблизно трьох
    годин.
    Колір індикатора батареї Стан батареї
    Зелений 70–100% заряду
    Жовтий 21–69% заряду
    Червоний 0–20% заряду
    Світиться білим світлом Заряджається
    Вимк. Повністю заряджено
    JA
    スピーカーがオフになった 押してッテリ
    ー残量を確ます
    » バッテリーインジケータが 5 秒間点灯ます
    ー残量が少ない場合は、内蔵バーを
    3 時間充電ます
    ッテリーイン
    の色
    ッテリー
    70100% 充電済み
    黄色 2169% 充電済み
    020% 充電済み
    で点灯 充電中
    消灯 充電完
    KO
    스피커가 켜져 있을 눌러 배터리 잔량을
    확인합니다.
    » 배터리 표시등이 5 동안 켜집니다.
    배터리 잔량이 부족하면 3시간 이상 내장
    배터리를 충전하십시오.
    배터리 표시등 배터리 상태
    녹색 70 ~ 100% 충전됨
    노란색 21 ~ 69% 충전됨
    붉은색 0 ~ 20% 충전됨
    흰색 표시등 켜져 있음 충전됨
    꺼짐 완전히 충전됨
    4 Reproduza música no dispositivo.
    » O áudio é transmitido do seu dispositivo Bluetooth
    para o altifalante.
    Para ir para a faixa anterior ou para o início da
    faixa actual (dependendo da definição dos seus
    dispositivos móveis), prima duas vezes.
    Para ir para a faixa seguinte, prima duas vezes.
    Para interromper/retomar a reprodução, prima
    .
    Para aumentar ou diminuir o volume, prima +/-.
    Nota: Mantenha afastados todos os outros dispositivos
    electrónicos que possam causar interferências.
    RU
    1 Нажмите и удерживайте в течение двух секунд,
    чтобы перейти в режим сопряжения.
    » Индикатор питания/Bluetooth быстро мигает
    синим светом.
    2 Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и
    выполните поиск доступных Bluetooth-устройств.
    3 Выберите на экране устройства пункт [Onkyo T3],
    чтобы начать сопряжение и подключение. При
    необходимости введите пароль по умолчанию «0000».
    » После успешного сопряжения и подключения
    АС издаст два звуковых сигнала, а индикатор
    питания/Bluetooth начнет гореть ровным синим
    светом.
    4 Включите воспроизведение музыки на устройстве.
    » Начнется передача аудиопотока на АС с
    подключенного Bluetooth-устройства.
    Чтобы перейти к предыдущей дорожке или
    к началу текущей дорожки (в зависимости
    от настроек мобильного устройства), дважды
    нажмите .
    Чтобы перейти к следующей дорожке, дважды
    нажмите .
    Для приостановки/возобновления
    воспроизведения нажмите .
    Для увеличения или уменьшения громкости
    нажмите +/-.
    Примечание. Устройство следует располагать на
    достаточном расстоянии от любых других электронных
    устройств, которые могут являться источниками помех.
    SK
    1 Stlačením apodržaním tlačidla na dve sekundy
    prejdete do režimu párovania.
    » Indikátor napájania/pripojenia Bluetooth rýchle
    bliká namodro.
    2 Vzariadení srozhraním Bluetooth aktivujte funkciu
    Bluetooth avyhľadajte dostupné zariadenia
    srozhraním Bluetooth.
    3 Výberom položky [Onkyo T3] zobrazenej vo vašom
    zariadení spustite párovanie apripojenie. V prípade
    potreby zadajte predvolené heslo „0000“.
    » Poúspešnom spárovaní apripojení reproduktor
    dvakrát pípne aindikátor napájania/rozhrania
    Bluetooth začne svietiť nepretržite namodro.
    4 Začnite prehrávať hudbu v zariadení.
    » Zvukový obsah sa prenáša zozariadenia Bluetooth
    doreproduktora.
    Ak chcete prejsť na predchádzajúcu skladbu alebo
    na začiatok aktuálnej skladby (vzávislosti od
    nastavenia mobilných zariadení), dvakrát stlačte
    tlačidlo .
    Ak chcete prejsť na nasledujúcu skladbu, dvakrát
    stlačte tlačidlo .
    Prehrávanie pozastavíte/obnovíte stlačením tlačidla
    .
    Ak chcete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť, stlačte tlačidlo
    +/-.
    Poznámka: Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných
    elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobov
    rušenie.
    SV
    1 Håll intryckt i två sekunder för att aktivera
    ihopparningsläget.
    » Strömbrytaren/Bluetooth-indikatorn blinkar snabbt
    blått.
    2 Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter
    tillgängliga Bluetooth-enheter.
    3 Välj [Onkyo T3] på enheten för att påbörja
    ihopparning och anslutning. Om det behövs anger du
    standardlösenordet ”0000”.
    » Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren
    två gånger och ström-/Bluetooth-indikatorn lyser
    med ett fast, blått sken.
    4 Spela upp musik från enheten.
    » Ljud strömmar från den Bluetooth-aktiverade
    enheten till högtalaren.
    För att gå till föregående spår eller början av det
    aktuella spåret (beroende på inställningen på din
    mobila enheter), tryck på två gånger.
    Gå till nästa spår genom att trycka på två gånger.
    Tryck på om du vill pausa eller återuppta
    uppspelningen.
    Höj eller sänk volymen genom att trycka på +/-.
    Obs! Håll systemet på avstånd från andra elektroniska
    enheter som kan orsaka störning.
    TR
    1 Eşleştirme moduna girmek için düğmesini iki saniye
    basılı tutun.
    » Güç/Bluetooth göstergesi hızlıca mavi renkte yanıp
    söner.
    2 Bluetooth cihazınızda, Bluetooth’u etkinleştirin ve
    kullanılabilir Bluetooth cihazları arayın.
    3 Eşleştirme ve bağlantı işlemini başlatmak için
    cihazınızda gösterilen [Onkyo T3] öğesini seçin.
    Gerekirse varsayılan parolayı “0000” olarak girin.
    » Eşleştirme ve bağlantı başarıyla
    gerçekleştirildikten sonra hoparlör iki kere sesli
    uyarı verir ve güç/Bluetooth göstergesi sürekli
    mavi renkte yanmaya başlar.
    www.onkyo-speakers.com
    Specifications are subject to change without
    notice.
    2015 © Gibson Innovations Limited. All rights
    reserved.
    This product has been manufactured by, and
    is sold under the responsibility of Gibson
    Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
    is the warrantor in relation to this product.
    Onkyo® is a registered trade mark of Onkyo
    Corporation. Other trademarks and trade
    names are those of their respective owners.
    OKAT3_SUM_V4.0
    4 Cihazda müzik çalın.
    » Bluetooth cihazınızdan hoparlöre ses akışı
    gerçekleşir.
    Önceki parçaya geçmek veya geçerli parçanın
    başına dönmek için (mobil cihazlarınızın ayarına
    bağlı olarak) düğmesine iki kez basın.
    Bir sonraki parçaya geçmek için düğmesine
    iki kez basın.
    Oynatmayı duraklatmak veya sürdürmek için
    düğmesine basın.
    Ses seviyesini artırmak veya azaltmak için +/-
    düğmesine basın.
    Not: Parazite neden olabilecek diğer elektronik
    cihazlardan uzak tutun.
    UK
    1 Натисніть та утримуйте протягом двох секунд,
    щоб перейти в режим з’єднання в пару.
    » Індикатор живлення/Bluetooth швидко
    блимає блакитним світлом.
    2 На пристрої Bluetooth увімкніть функцію
    Bluetooth і виконайте пошук доступних пристроїв
    Bluetooth.
    3 Виберіть [Onkyo T3] на екрані пристрою, щоб
    розпочати з’єднання в пару та під’єднання.
    У разі потреби введіть стандартний пароль
    «0000».
    » Після успішного з’єднання у пару та
    під’єднання гучномовець подасть два звукові
    сигнали, а індикатор живлення/Bluetooth
    почне світитися синім світлом без блимання.
    4 Запустіть відтворення музики на пристрої.
    » Аудіо передаватиметься з пристрою Bluetooth
    на гучномовець.
    Щоб повернутися до попередньої доріжки
    або на початок поточної доріжки (залежно від
    налаштувань мобільних пристроїв), натисніть
    кнопку двічі.
    Щоб перейти до наступної доріжки, натисніть
    двічі.
    Щоб призупинити або відновити відтворення,
    натисніть кнопку .
    Щоб збільшити або зменшити гучність,
    натискайте +/-.
    Примітка. Тримайте пристрій подалі від інших
    електропристроїв, які можуть створювати
    перешкоди.
    JA
    1 を 2 秒間押続けペアグモードに入
    す。
    » 電源/Bluetooth イジケータが青ですばや
    滅しま
    2 お使いの Bluetooth イス Bluetooth を有
    効に使用可能な Bluetooth デバイスを検索
    します。
    3 バイスに示されているOnkyo T3 択し
    て、アリングと接 始しす。 応じて、
    デフォルトパスワー0000」を
    » 接続が正常に完了スピ
    カーでビー音が 2 回鳴電源/Bluetooth
    ンジタが青で点灯ます
    4 デバイで音楽を再生ます
    » オーデオは、Bluetooth イスらス
    ストリ
    前のまたは現在のの初めに移
    動すには(モバイルデバスの設定に
    2 押しす。
    次のに移動するには 2 押しま
    す。
    再生を一時停止/再開するには 押しま
    す。
    音量を調節するには、+- 押しす。
    注: 干渉の原因他の電子機器か
    ださい。
    KO
    1 2 길게 눌러 페어링 모드로 들어갑니다.
    » 전원/Bluetooth 표시등이 빠르게 파란색으로
    깜박입니다.
    2 사용 가능한 Bluetooth 장치에서 Bluetooth
    활성화하고 장치를 검색합니다.
    3 장치에 표시된 [Onkyo T3] () 선택하여 페어링
    연결을 시작합니다. 필요한 경우 기본 비밀
    번호 “0000” 입력합니다.
    » 페어링 연결이 완료되면 스피커에서
    신호음이 울리고 전원/Bluetooth
    표시등이 파란색으로 계속 켜지게 됩니다.
    4 장치에서 오디오를 재생합니다.
    » Bluetooth 장치에서 스피커로 오디오를
    스트리밍합니다.
    이전 트랙 또는 현재 트랙 (모바일 장치의
    설정에 따라 다름) 시작 부분으로 가려면
    누릅니다.
    다음 트랙으로 이동하려면 누릅니다.
    재생을 일시 중지 또는 다시 시작하려면
    누릅니다.
    볼륨을 높이거나 줄이려면 +/- 누릅니다.
    참고: 간섭을 일으킬 있는 다른 전자 장치 근처에
    두지 마십시오.
    JA
    スピーカーをオンにるには、音が
    まで 押し す。
    » 電源/Bluetooth ジケータが青で点滅
    す。
    スピーカーをオフにるには 押し
    す。
    注: 15 分間何の操作もせずオーオ出力がない
    場合は、省電力のため自動的にスピカーが
    なりす。
    KO
    스피커를 켜려면 신호음이 들릴 때까지
    길게 누릅니다.
    » 전원/Bluetooth 표시등이 파란색으로
    깜박입니다.
    스피커를 끄려면 다시 길게 누릅니다.
    참고: 15 동안 작동하지 않고 오디오 출력 신호가
    없는 경우 스피커가 자동으로 꺼져 절전 모드로
    변경됩니다.
    OKAT3_00_SUM_ONKYO_V4.0.indd 1 23/10/2015 4:56:44 PM
BenQ T3

У вас виникло питання стосовно BenQ T3?

Кількість запитань: 0

Задайте запитання іншим користувачам BenQ T3. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам BenQ T3 надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для BenQ T3. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції BenQ T3 на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

Характеристики продукту

Бренд BenQ
Модель T3
Продукт Смартфон
EAN 4718755057571
Мова Український, Нідерландський, Pосійський, Китайський, Угорський, Нідерландський, Словацький, Турецька, Фінський, Полірувати, Англійська, Датський, Португальська, Шведський, Італійський, Іспанська, Французький, Німецький, Японський
Тип файлу PDF
Дисплей
Діагональ дисплею 4.5 2011-05-04 11:27:54 2012-06-08 13:40:02 3613 17 25 кг 0000-00-00 00:00:00 2012-06-08 13:40:02 3614 18 25 МГц 0000-00-00 00:00:00 2012-06-08 13:40:02 3615 19 25 МБ 0000-00-00 00:00:00 2012-06-08 13:40:02 3616 20 25 ГБ 0000-00-00 00:00:00 2012-06-08 13:40:
Роздільна здатність дисплея 960 x 540
Сенсорний екран
Тип монiтору IPS
Сенсори
Датчик орієнтації
Датчик відстані
Сенсор розсіяного світла
Гіроскоп
Процесор
Тактова частота процесора 1.2
Родина процесорів Qualcomm Snapdragon
Модель процесора MSM 8926
Кількість ядер процесору 4
Носії зберігання даних
Ємність RAM 1
Ємність вбудованої пам'яті 4
Сумісні карти пам'яті MicroSD (TransFlash)
Максимальний об'єм флеш-карти 64
Камера
Роздільна здатність задньої камери (числова) 8
Автофокусування -
Спалах задньої камери
Запис відео
Тип блискавки LED
Роздільна здатність фронтальної камери (числова) 0.3
Тип задньої камери
-
-
-
-
Мережа
Wi-Fi
Стандарти 2G EDGE, GPRS, GSM
Стандарти 3G HSPA+, WCDMA
Стандарт 4G LTE
Wi-Fi стандартів 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n)
Bluetooth
Версія Bluetooth 4.0
Частоти 2G (основна SIM-карта) 850, 900, 1800, 1900
Підтримка 3G смуг 850, 900, 1900, 2100
4G частоти 800, 1800, 2600
Підтримка SIM-карт Одна SIM-карта
Покоління мобільної мережі 4G
Порти та інтерфейси
USB порт
Версія USB 2.0
Кількість HDMI портів 0
Порт під'єднання навушників 3, 5 мм
Дизайн
Формат Моноблок
Колір продукту Чорний
Програмне забезпечення
Операційна система, яку встановлено Android 4.4.2
Платформа Android
Підключення
Тип підключення (підписки) Без підключення (передплати)
Навігація
GPS (супутниковий)
Електронний компас
Мультимедіа
FM-радіо
Формати аудіо, що підртимуються AAC, AAC+, AMR-NB, AMR-WB, eAAC+, FLAC, MIDI, MP3, OGG, PCM, WAV
Підтримуваний відеоформат 3GP, H.263, H.264, MP4, VP8
Формати зображення, що підтримуються -
Батарея
Технологія батареї Літій-іонна (Li-Ion)
Ємність батареї 1900
Час розмови (WCDMA) 15
Час очікування (WCDMA) 450
Вага та розміри
Вага 128
Ширина 66.7
Глибина 8.5
Висота 131.9
Сертифікати
Значення SAR (ЕС) -
SAR голови (ЕС) -
Категорія SAR голови (ЕС) -
SAR тіла (ЕС) -
Категорія SAR тіла (ЕС) -
Вміст упаковки
Кабелі, що поставляються USB
Гарнітура в комплекті

Супутні товари

Смартфон BenQ