Kenwood XR600-6DSP

Kenwood XR600-6DSP інструкція користувача

(1)
  • Safety precautions
    WARNING
    To prevent injury or fire, take the following
    precautions:
    • Mounting and wiring this product requires skills and
    experience. For safety’s sake, leave the mounting and
    wiring work to professionals.
    • When extending the ignition, battery, or ground wires,
    make sure to use automotive-grade wires or other wires
    with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4)
    to prevent wire deterioration and damage to the wire
    coating.
    • To prevent a short circuit, never put or leave any
    metallic objects (such as coins or metal tools) inside the
    unit.
    • If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
    off the power immediately and consult your KENWOOD
    dealer.
    • Do not touch the unit during use because the surface of
    the unit becomes hot and may cause burns if touched.
    CAUTION
    To prevent damage to the machine, take the
    following precautions:
    • Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
    with a negative ground connection.
    • Do not open the top or bottom covers of the unit.
    • Do not install the unit in a spot exposed to direct
    sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
    with too much dust or the possibility of water splashing.
    • When replacing a fuse, only use a new one with the
    prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
    may cause your unit to malfunction.
    • To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
    disconnect the wiring harness.
    NOTE
    • If you experience problems during installation, consult
    your KENWOOD dealer.
    • If the unit does not seem to be working right, consult
    your KENWOOD dealer.
    Cleaning the unit
    If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
    the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
    CAUTION
    Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
    dampened by volatile solvents such as paint thinner and
    alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
    cause the indicator letters to peel off.
    To prevent battery rise
    When the unit is used in the ACC ON position without
    turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
    starting the engine.
    Protection function
    The protection function is activated in the following
    situations:
    This unit is equipped with a protection function for
    protecting this unit and your speakers from various
    accidents or problems that can occur.
    When the protection function is triggered, the power
    indicator goes off and the amplifier stops operating.
    • When a speaker wire may be short-circuited.
    • When a speaker output contacts ground.
    • When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
    the speaker output.
    • When the internal temperature is high and unit won’t
    operate.
    󱛏Wiring
    • Take the battery wire for this unit directly from the
    battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness,
    it can cause blown fuses etc.
    • If a buzzing noise is heard from the speakers when the
    engine is running, connect a line noise filter (optional)
    to each of the battery wire.
    • Do not allow the wire to directly contact the edge of
    the iron plate by using Grommets.
    • Connect the ground wire to a metal part of the car
    chassis that acts as an electrical ground passing
    electricity to the battery‘s negative
    terminal. Do not
    turn the power on if the ground wire is not connected.
    • Be sure to install a protective fuse in the power cord
    near the battery. The protective fuse should be the
    same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat
    larger.
    • For the power cord and ground, use a vehicle type
    (fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
    with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4).
    • When more than one power amplifier are going to be
    used, use a power supply wiring wire and protective
    fuse of greater current-handling capacity than the total
    maximum current drawn by each amplifier.
    󱛏Speaker selection
    • Using speakers with smaller input ratings than the
    amplifier’s output power would result in smoke
    generation or equipment failure.
    • The impedance of the speakers that are going
    to be connected should be 2 or greater (for
    stereo connections), or 4 or greater (for bridged
    connections). When more than one set of speakers are
    going to be used, calculate the combined impedance
    of the speakers and then connect suitable speakers to
    the amplifier.
    <Example>
    Précautions de sécurité
    AVERTISSEMENT
    Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
    prendre les précautions suivantes:
    Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
    compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
    sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
    montage et de câblage.
    Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
    assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
    câble compris entre 14 mm
    2
    (AWG 6) et 21 mm
    2
    (AWG 4)
    afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
    gement du revêtement des câbles.
    Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
    d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
    un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
    Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
    odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
    sion et consultez un revendeur KENWOOD.
    Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la
    température de sa surface est suffisamment élevée pour
    provoquer des brûlures.
    ATTENTION
    Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez
    prendre les précautions suivantes:
    Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source
    d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
    négative.
    N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
    l'appareil.
    N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
    ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
    l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
    l'appareil risque d'être éclaboussé.
    Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
    un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
    fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
    mauvais fonctionnement de votre appareil.
    Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
    fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
    REMARQUE
    Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
    consultez votre revendeur KENWOOD.
    Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
    consultez votre revendeur KENWOOD.
    Nettoyage de l’appareil
    Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili-
    cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l’appareil.
    ATTENTION
    N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
    gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
    ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
    écailler les lettres d'informations.
    Comment éviter une élévation de la batterie
    Lorsque l’unité est utilisée avec lACC sur ON, sans que le
    moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
    férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
    Fonction de protection
    La fonction de protection se met en service dans les cas
    suivants:
    Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de
    l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
    ter divers incidents.
    Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’indi-
    cateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrête de
    fonctionner.
    • Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
    circuit.
    • Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
    • Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
    les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionne-
    ment de l’appareil.
    • Lorsque la température interne est trop élevée et que
    l’appareil ne fonctionne pas.
    󱛏Câblage
    • Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
    tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation
    électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.
    • Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
    parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
    site de ligne (en option) au câble de la batterie.
    • Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
    pas en contact avec le tablier.
    • Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
    du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
    électrique et donc de laisser passer le courant vers le
    pôle négatif
    de la batterie. Ne pas mettre l’appareil
    sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
    • Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
    cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
    doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
    supérieur à celui de l’unité.
    • En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il
    est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique
    pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimen-
    tation d’un diamètre câble compris entre 14 mm
    2
    (AWG 6)
    et 21 mm
    2
    (AWG 4).)
    Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être
    utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un
    fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
    au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
    󱛏Sélection des haut-parleur
    • L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée
    inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut
    provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
    l’équipement.
    L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit
    être de 2  minimum (pour des connexions stéréo) ou de
    4  minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus
    d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer l’impédance
    combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-
    parleur appropriées à l’amplificateur.
    <Exemple>
    Precauciones de seguridad
    ADVERTENCIA
    Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
    siguientes precauciones:
    La instalación y cableado de este producto requiere de
    habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
    labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
    Cuando extienda los cables de la batería o de masa, asegú-
    rese de utilizar cables para automóviles u otros cables que
    tengan un área de 14 mm (AWG 6) a 21 mm (AWG 4), para
    evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
    Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
    metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
    cas) dentro de la unidad.
    Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
    desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
    con su distribuidor KENWOOD.
    No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
    cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
    PRECAUCIÓN
    Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
    precauciones:
    Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
    tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
    toma de tierra negativa.
    No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
    No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
    del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
    evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
    ras de agua.
    Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente
    uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen
    incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso
    de la unidad.
    Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
    desconecte previamente el mazo de conductores.
    NOTA
    Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
    distribuidor KENWOOD.
    Si la unidad no está funcionando correctamente, consul-
    te con su distribuidor KENWOOD.
    Limpieza de la unidad
    Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
    limpie con un paño siliconado suave y seco.
    PRECAUCIÓN
    No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
    con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
    o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
    hacer que se despeguen las letras indicadoras.
    Para evitar agotar la batería
    Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
    conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
    arrancar el motor.
    Función de protección
    La función de protección se activa en los casos siguientes:
    Este aparato está equipado con una función de protección
    que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
    tes y problemas que pueden ocurrir.
    Cuando la función de la protección está activada, el indica-
    dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
    • Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
    • Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
    masa.
    • Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
    DC a la salida de los altavoces.
    • Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
    funcione.
    󱛏Cableado
    Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente
    desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cablea-
    do del vehículo, puede provocar daños en los fusibles, etc.
    • Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
    mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
    línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
    • No permita que el cable entre en contacto directo con el
    borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
    de caucho.
    • Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
    automóvil que actúe como puesta a masa por donde
    pase la electricidad hasta el borne negativo
    de la
    batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
    dos los cables de masa.
    Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
    de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
    tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
    • Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
    corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
    fuerza con un diámetro entre 14 mm (AWG 6) y 21 mm
    (AWG 4).)
    • Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
    cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
    fusible de protección de una capacidad de soporte de
    corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
    cada amplificador.
    󱛏Selección de altavoces
    La utilización de altavoces con entradas nominales más
    pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
    ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
    La impedancia de los altavoces que se conecten al
    amplificador debe ser de 2 o más (para las conexiones
    estéreo), o de 4 o más (para las conexiones en puente).
    Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
    cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
    conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
    <Ejemplo>
    󱛏Accessories / Accessoires / Accesorios
    ø 4 x 16 mm
    Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
    autorroscantes
    4
    2.5 mm
    Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
    1
    4.0 mm
    Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
    1
    Extend cable / Extension de câble / Cable alargador
    1
    Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
    Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
    Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
    Parts included
    Pièces comprises
    Partes incluidas
    (2.5 mm)
    Take the time to read through this instruction manual.
    Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new
    power amplifier.
    For your records
    Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
    below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the
    product.
    Model
    XR600-6DSP Serial number
    US Residence Only
    Register Online
    Register your KENWOOD product at ww
    w.Kenwoodusa.com
    B5A-2053-00/00 (KV)© 2017 JVC KENWOOD Corporation
    XR600-6DSP
    ADVANCED INTEGRATION AMPLIFIER WITH 192kHz/32Bit DSP
    INSTRUCTION MANUAL
    AMPLIFICATEUR D'INTÉGRATION AVANCÉE AVEC DSP 192kHz/32Bit
    MODE D’EMPLOI
    AMPLIFICADOR DE INTEGRACIÓN AVANZADA CON DSP 192kHz/32Bit
    MANUAL DE INSTRUCCIONES
    Combined impedance
    Impédance combinée
    Impedancia combinada
    Dressing cover
    Enjoliveur
    Cubierta de adorno
    Cooling fan
    Ventilateur de refroidissement
    Ventilador de refrigeración
    Parts included
    Pièces comprises
    Partes incluidas
    Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
    (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
    Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como
    residuos domésticos.
    Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
    dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en
    contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
    correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
    perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
    Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el
    importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
    Troubleshooting Guide
    Symptom Remedy
    Sound cannot be heard. • Check the cords and connections.
    • Protection circuit may be activated. Check connections. (
    <Protection
    function>)
    • Blown fuse. Replace the fuse.
    • The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and fixing the
    cause of the short, replace the fuse.
    The sound quality is bad.
    (The sound is distorted.)
    • Connect the speaker cord properly checking the
    /
    of the terminals
    and wires well.
    • Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything.
    The unit fails to operate properly.
    • Reset the unit. (
    <How to reset>)
    KENWOOD DSP CONTROL APP doesn't
    work.
    • Check the OPERATION MODE switch. User Mode works in
    󱓃
    position
    only.
    Guide de dépannage
    Symptôme Remède
    Le son ne peut pas être entendu. • Vérifiez les cordons et les connexions.
    • Le circuit de protection peut être actionné. Vérifier les raccordements.
    (
    <Fonction de protection>)
    • Fusible grillé. Remplacez le fusible.
    • Les fils de raccordement d’enceinte sont en court-circuit. Après avoir
    vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le
    fusible.
    La qualité sonore est manuvaise.
    (Le son est distordu.)
    • Raccorder correctement en respectant les indications
    et
    des
    bornes et des câbles.
    • Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
    L'appareil ne fonctionne pas
    normalement.
    • Réinitialisez l’appareil. (
    <Comment réinitialiser>)
    KENWOOD DSP CONTROL APP ne
    fonctionne pas.
    • Vérifiez le commutateur OPERATION MODE. Le mode utilisateur
    fonctionne en position
    󱓃
    uniquement.
    Guía sobre localización de averías
    Síntoma Solución
    El sonido no se escucha. • Inspeccione los cables y las conexiones.
    • El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las
    conexiones. (
    <Función de protección>)
    • Fusible fundido. Reemplace el fusible.
    • El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del
    altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
    La calidad del sonido es mala.
    (El sonido está distorsionado.)
    • Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los
    terminales
    y
    .
    • Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden
    pellizcados.
    La unidad no funcionan correctamente.
    • Reinicialice la unidad. (
    <Cómo reinicializar>)
    KENWOOD DSP CONTROL APP no
    funciona.
    • Compruebe el conmutador OPERATION MODE. El modo de usuario
    funciona solamente en la posición
    󱓃
    .
    FCC WARNING
    This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this
    equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the
    instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized
    change or modification is made.
    FCC NOTE
    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-
    suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to
    radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However,
    there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
    does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turn-
    ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
    more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
    nected.
    Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    CAUTION
    This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
    meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure
    rules. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive
    exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at
    least 20cm or more away from person’s body.
    ATTENTION
    Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement
    non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposi-
    tion aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui
    est considérée comme conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Cependant, il est
    souhaitable qu’il devrait être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et
    le corps humain.
    IC (Industry Canada) Notice
    This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
    conditions:
    (1) This device may not cause interference, and
    (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
    device.
    Note de IC (Industrie Canada)
    Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
    licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
    (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
    (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
    susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
    Contains Transmitter Module FCC ID: 2AB7S-CW8761
    IC: 11888A-CW8761
    This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
    Installation / Installation / Instalación
    󱛏Installation procedure
    This unit needs a specialist install and setting. Read
    the instruction manual well to select the proper
    connection and setting.
    1. Remove the ignition key and disconnect the
    negative
    terminal of the battery to prevent
    short circuits.
    2. Remove the Dressing cover.
    3. Connect the battery wire.
    4. Connect the ground wire to chassis ground of
    vehicle.
    5. Connect the speakers.
    6. Connect the ADS cables. Refer to "Connection
    and Setting" on the back side.
    7. Attach the unit.
    8. Attach the Dressing cover.
    9. Connect the negative
    terminal of the battery.
    CAUTION
    Do not install in the below locations;
    (Unstable location, In a location that interferes
    with driving, In a location that gets wet, In a dusty
    location, In a place that gets hot, In a place that
    gets direct sunlight, In a location that gets hit by
    hot air)
    Do not install the unit under the carpet.
    Otherwise heat build-up occurs and the unit may
    be damaged.
    Install this unit in a location which allows heat to
    easily dissipate. Once installed, do not place any
    object on top of the unit.
    The surface temperature of the amplifier will
    become hot during use. Install the amplifier in a
    place where people, resins, and other substances
    that are sensitive to heat will not come into
    contact with it.
    This unit has cooling fan to decrease the internal
    temperature. Do not mount the unit in a place
    where the cooling fan and ducts of the unit are
    blocked. Blocking these openings will inhibit the
    cooling of the internal temperature and result in
    malfunction.
    When making a hole under a seat, inside the
    trunk, or somewhere else in the vehicle, check
    that there is nothing hazardous on the opposite
    side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
    harness, and be careful not to cause scratches or
    other damage.
    Do not install near the dashboard, rear tray, or air
    bag safety parts.
    The installation to the vehicle should securely
    fasten the unit to a place in which it will not
    obstruct driving. If the unit comes off due to a
    shock and hits a person or safety part, it may
    cause injury or an accident.
    After installing the unit, check to make sure that
    electrical equipment such as the brake lamps,
    turn signal lamps and windshield wipers operate
    normally.
    󱛏Procédure d’installation
    Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'instal-
    lation et le réglage. Lire attentivement le mode
    d’emploi pour sélectionner le raccordements et le
    réglage approprié.
    1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
    négative de la batterie pour éviter les court-
    circuits.
    2. Déposer l’enjoliveur.
    3. Raccorder le câble de la batterie.
    4. Raccorder le câble de masse sur la masse du
    véhicule.
    5. Raccorder les haut-parleurs.
    6. Connectez les câbles de l'ADS. Reportez-vous à
    "Raccordements et Réglage" à l'arrière.
    7. Brancher l’unité.
    8. Fixer l’enjoliveur.
    9. Raccorder la borne négative
    de la batterie.
    ATTENTION
    Ne pas procéder à l’installation de l’appareil si vous
    trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu instable,
    Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée,
    Lieu exposé à l’humidité, Lieu exposé à la pous-
    sière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à
    la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)
    Ne pas recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc;
    la chaleur qui s’accumulerait risque d’endomma-
    ger l’appareil.
    Installer cet appareil à un emplacement tel que la
    chaleur puisse se dissiper aisément. Après l’instal-
    lation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
    La surface de l’amplificateur va chauffer pendant
    l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit
    où des passagers, de la résine ou d’autres subs-
    tances sensibles à la chaleur n’entreront pas en
    contact avec lui.
    Cette unité dispose d’un ventilateur de refroidisse-
    ment permettant d’abaisser la température interne.
    Ne pas monter l’unité dans un endroit où le venti-
    lateur de refroidissement et les conduites de l’unité
    sont bloquées. En effet, si la chaleur interne ne peut
    pas être éliminée par la ventilation de l’appareil, une
    anomalie de fonctionnement peut aisément survenir.
    Lors du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur
    du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule,
    vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de
    l’autre côté, tel qu’un réservoir à carburant, une
    conduite de frein, une gaine de câbles, et faire
    attention de ne pas faire de griffes ou d’autres
    dégâts.
    Ne pas l’installer près du tableau de bord, de la
    plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’air-
    bag.
    Lors de l’installation dans un véhicule, l’appareil
    doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
    gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache
    suite à un choc et heurte quelqu’un ou un élé-
    ment de sécurité, il peut occasionner des bles-
    sures ou un accident.
    Après installation de l’appareil, s’assurer que les
    différents équipements électriques tels que
    lampes frein et les clignotants de direction fonc-
    tionnent normalement.
    󱛏Procedimiento de instalación
    Esta unidad necesita una instalación y un ajuste
    especializados. Lea atentamente el manual de ins-
    trucciones para seleccionar la conexión y el ajuste
    apropiados.
    1. Retire la llave de encendido y desconecte el
    terminal negativo de la batería para evitar
    cortocircuitos.
    2. Quite la cubierta de adorno.
    3.
    Conecte el cable de la batería.
    4. Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
    5.
    Conecte los altavoces.
    6. Conecte los cables ADS. Consulte "Conexiones y
    Ajuste" en el lado posterior.
    7. Coloque la unidad.
    8. Coloque la cubierta de adorno.
    9. Conecte la terminal negativa
    de la batería.
    PRECAUCIÓN
    No instale el equipo en las siguientes ubicaciones;
    (Ubicación inestable; En un lugar que interfiera
    a la conducción; En un lugar en el que pueda
    mojarse; En un lugar con exceso de polvo; En un
    lugar en el que pueda recalentarse; En un lugar
    en el que reciba la luz directa del sol; En un lugar
    situado en el flujo de aire caliente)
    No utilice el aparato bajo una alfombra porque
    en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
    estropearse.
    Instale este aparato en un lugar donde el calor
    pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, no
    ponga nada sobre él.
    La temperatura de la superficie del amplificador
    se elevará durante su uso. Instale el amplificador
    en un lugar seguro donde personas, resinas y
    otras substancias sensibles al calor no entren en
    contacto con esta superficie.
    Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
    para reducir la temperatura interna. No instale la
    unidad en un lugar donde estén bloqueados el
    ventilador y los ductos de refrigeración. Al tapar
    estas aberturas no podrá reducirse adecuada-
    mente la temperatura interior y podrá producirse
    un fallo en el funcionamiento.
    Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
    portaequipajes o en algún otro lugar del vehículo,
    verifique que no existan objetos peligrosos al lado
    opuesto tales como un tanque de gasolina, tubo
    del freno, o los alambres del cableado del coche y
    tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo
    o causar algún otro daño.
    No lo instale cerca del panel de controles, bande-
    ja trasera, o piezas de seguridad del colchón de
    aire.
    La instalación de esta unidad debe ser realizada
    en un lugar donde no estorbe la conducción. Si
    la unidad se sale de su posición debido a un cho-
    que y golpea a una persona o a alguna pieza de
    seguridad, puede causar o un accidente.
    Después de instalar el aparato, cerciórese de que
    los equipos eléctricos (luces de freno, intermiten-
    tes y limpiadores) funcionen normalmente.
    󱛏About the Lead Terminals
    1. Wire Thicknesses
    You can use wires with the following
    thicknesses:
    Battery wire and
    ground wire
    AWG 4 – AWG 6
    Speaker wire AWG 8 – AWG 16
    2. Strip the wire
    Make a cut in the wire sheath (insulator
    made from vinyl, etc.) at the position 1013
    mm (3/8”–1/2”) away from the end of the
    wire, and then remove the unnecessary
    portion of the sheath by twisting it.
    3. Install the wire
    Loosen the screw using the supplied
    hexagon wrench. Insert the conductor
    of the wire in the terminal hole, and then
    tighten the screw.
    󱛏À propos des bornes de câble
    1. Épaisseurs des câbles
    Vous pouvez utiliser des câbles aux
    épaisseurs suivantes.
    Câble de batterie et
    câble de masse
    AWG 4 – AWG 6
    Câble d'enceinte AWG 8 – AWG 16
    2. nuder le câble
    Coupez la gaine du câble (isolant en
    vinyle, etc.) à environ 10–13 mm (3/8”–1/2”)
    de l'extrémité du câble, puis enlevez
    la portion de gaine inutile en la faisant
    tourner dans vos doigts.
    3. Installer le câble
    Desserrez la vis à l'aide de la clé
    hexagonale fournie. Insérez le fil
    conducteur du câble dans l'orifice de la
    borne, puis serrez la vis.
    󱛏Acerca de los terminales con-
    ductores
    1. Grosores de cables.
    Puede utilizar cables con los siguientes
    grosores:
    Cable de batería y cable
    de tierra
    AWG 4 – AWG 6
    Cable de altavoz AWG 8 – AWG 16
    2. Pele el cable.
    Realice un corte en el revestimiento del
    cable (aislante de vinilo, etc.) a 1013 mm
    (3/8”–1/2”) del extremo del cable y, a con-
    tinuación, retire la parte innecesaria del
    revestimiento torciéndola.
    3. Instale el cable.
    Afloje el tornillo con la llave hexagonal
    suministrada. Inserte el conductor del
    cable en el orificio del terminal y apriete el
    tornillo.
    10–13 mm
    (3/8
    1/2)
    Hexagon wrench
    Clé polygonale
    Llave hexagonal
    Parts included
    Pièces comprises
    Partes incluidas
    (4.0 mm)
    320 mm (12-5/8”)
    169 mm (6-5/8”)
    51 mm (2”)
    Apple and Apple logo are trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
    App Store is a trademark of Apple Inc.
    Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
    • The Bluetooth
    ®
    word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
    such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their
    respective owners.
    Power indicator
    When the power is turned on, the Power
    indicator lights.
    Indicateur d’alimentation
    Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur
    d’alimentation s’illumine.
    Indicador de potencia
    Cuando la alimentación se activa, el indicador
    de potencia se ilumina.
    XR600-6DSP.indd 1XR600-6DSP.indd 1 2017/01/13 13:192017/01/13 13:19
Kenwood XR600-6DSP

У вас виникло питання стосовно Kenwood XR600-6DSP?

Кількість запитань: 0

Задайте запитання іншим користувачам Kenwood XR600-6DSP. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Kenwood XR600-6DSP надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Kenwood XR600-6DSP. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Kenwood XR600-6DSP на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

Характеристики продукту

Загальна інформація
Бренд Kenwood
Модель XR600-6DSP
Продукт Приймач
Мова Англійська, Французький, Іспанська
Тип файлу PDF

інструкціїкористувача.com.ua

Шукаєте інструкцію? інструкціїкористувача.com.ua гарантує, що ви знайдете необхідне за лічені секунди. У нашій базі міститься більше 1 мільйона PDF-інструкцій від більш ніж 10 000 торгових марок. Щодня ми додаємо нові версії інструкцій, аби ви завжди могли знайти необхідну саме вам. Усе дуже просто: просто вкажіть назву торгової марки та тип продукції в рядку пошуку, i ви зможете безкоштовно та миттєво переглянути необхідну інструкцію.

інструкціїкористувача.com.ua

© Copyright 2020 інструкціїкористувача.com.ua. Усі права захищено.