Oregon Scientific THC128 інструкція користувача

Oregon Scientific THC128
9.3 · 1
PDF інструкція користувача
 · 2 стор.
Англійська
інструкція користувачаOregon Scientific THC128

ENGLISH

USER’S MANUAL

INTRODUCTION

Congratulations on your purchasing the THC-128 Remote Thermo Sensor.
The Remote Thermo Sensor is for used with the 433MHz Multi-Channel In-
Out Thermometer (Model : EMR899, RMR112 or BAR888) to monitor
temperature changes of outdoor sites. Operation is easy and no wire
installation is required.

MAIN FEATURES:

LCD
Displays the current temperature monitored by the remote unit
LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
TEMPERATURE SENSOR PROBE
°C/°F SLIDE SWITCH
Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
RESET BUTTON
Returns all settings to default values
BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two AAA-size batteries
BATTERY DOOR
WALL-MOUNT HOLDER
Supports the remote unit in wall-mounting
REMOVABLE TABLE STAND
For standing the remote unit on a flat surface

BEFORE YOU BEGIN

For best operation,
1. Assign different channels to different remote units.
2. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit. (Main
unit of model EMR-899, RMR-112 or BAR-888)
3. Place the main unit as close as possible next to the remote unit, reset the
main unit after installing batteries. This will ensure easier synchronization
between the transmission and reception of signals.
4. Position the remote unit and main unit within effective transmission range,
which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters.
Note that the effective range is vastly affected by the building materials
and where the main and remote units are positioned. Try various set-ups
for best result.
Though the sensor is weather proof and meant to be used outdoors, it
should be placed away from direct sunlight, rain or snow.

BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION

The remote unit uses two AAA-size batteries. To install them,
1. Remove the screws on the battery compartment.
2. Select the channel number on the CHANNEL slide switch.
3. Select the temperature display unit on the °C/°F slide switch.
4. Insert the batteries strictly according to the polarities shown therein.
5. Replace the battery compartment door and secure its screws.

CHANGE CHANNEL

Once a channel is assigned to a unit, you can only change it by removing the
batteries and repeating the above procedure.

LOW-BATTERY WARNING

Replace the batteries of the sensor when the low-battery indicator of the
channel represented by the sensor lights up on the main unit.

OPERATION

Once batteries are in place, the sensor will start transmitting samplings at 30-
second intervals.
The current temperature will be shown on the LCD in the selected unit at the
designated channel. The unit shown on the main unit is determined by the
setting on the main unit.

HOW TO INSTALL THE TEMPERATURE

SENSING CABLE

Secure the sensor to an area you want to monitor. Do not expose it to direct
sunlight.

THE RESET BUTTON

See the user’s manual of your main unit for further information.
This button is only used when the unit is operating in an unfavorable way or
malfunctioning. Use a blunt stylus to hold down the button. All settings will
return to their default values.

HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL

MOUNTING

This sensor comes with a wall-mount holder and a removable stand. Use
either to hold the unit in place.

PRECAUTIONS

This product is engineered to give you years of satisfactory service if you
handle it carefully. Here are a few precautions:
1. Do not immerse the unit in water.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may
scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or
humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span,
damaged battery and distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invali-
date the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The
unit contains no user-serviceable parts.
5. Only use fresh batteries as specified in the user’s manual. Do not mix new
and old batteries as the old ones may leak.
6. Always read the user’s manual thoroughly before operating the unit.

SPECIFICATIONS

Temperature Measurement
Displayed range : -50.0°C to +70.0°C
(-58.0°F to 158.0°F)
Proposed operating range : -20.0°C to +60.0°C
(4.0°F to 140.0°F)
Temperature resolution : 0.1°C (0.2°F)
RF Transmission Frequency : 433 MHz
No. of Remote unit : Maximum of 3
RF Transmission Range : Maximum 30 meters
Temperature sensing cycle : around 30 seconds
Power : use 2 pcs UM-4 or “AAA”
1.5V alkaline battery
Weight : 100 gm
Dimension : 92 x 60 x 21 mm

NOTE ON COMPLIANCE

This product complies to standards and specifications of BZT, FCC and
article number 334 of PTT.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
o Reorient or relocate the receiving antenna.
o Increase the separation between the equipment and receiver.
o Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is needed.
o Consult the dealer of an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

The content of this manual is subject to change without further
notice.
Due to printing limitation, the displays shown in this manual
may differ from the actual display.
The manufacturer and its suppliers held no
responsibility to you or any other person for any damage ex-
penses, lost profits, or any other claim arise by using this
product.
The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
COMMUTATEUR °C / °F
Permet de basculer entre les températures en degrés Centigrade (°C)
ou degrés Fahrenheit (°F)
COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par l'unité déportée: 1, 2 ou 3.
TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
COMPARTIMENT A PILES
Accepte deux piles de type AAA
COUVERCLE DU COMPARTIMENT A PILES
SUPPORT MURAL
Reçoit l'unité déportée lors d'une fixation au mur
SOCLE AMOVIBLE
Permet de poser l'unité déportée sur une surface horizontale

AVANT DE COMMENCER

Pour un fonctionnement optimum,
1. Attribuez différents canaux à différents appareils commandés à distance.
2. Insérez les piles des appareils commandés à distance avant d'installer
celles de l'appareil principal. (Appareil principal du modèle EMR-899,
RMR-112 ou BAR-888).
3. Placez l'appareil principal aussi près que possible de l'appareil commandé
à distance; réenclenchez l'appareil principal après avoir installé les piles.
Ceci facilitera la synchronisation entre la transmission et la réception des
signaux.
4. Positionnez l'appareil commandé à distance et l'appareil principal dans un
rayon de transmission effective, généralement de 20 à 30 mètres.
Notez que la portée effective dépend en grande partie des matériaux de
construction et de l'emplacement des appareils principaux et commandés
à distance.
Bien que la sonde soit étanche et conçue pour être utilisée à l'extérieur, il
est conseillé de la placer à l'abri des rayons du soleil, de la pluie ou de la
neige.

INSTALLATION DES PILES ET DES CANAUX

L'appareil commandé à distance fonctionne avec deux piles LR3. Pour les
mettre en place :
1. Retirez les vis du logement des piles.
2. Sélectionnez le numéro de canal sur l'interrupteur coulissant CHANNEL.
3. Sélectionnez l'unité de relevé des températures à l'aide de l'interrupteur
coulissant °C/°F.
4. Installez les piles en respectant strictement les polarités indiquées à
l'intérieur.
5. Remettez la trappe du logement des piles en place et resserrez les vis.

CHANGEMENT DE CANAL

Une fois qu'un canal a été attribué à un appareil, vous ne pouvez le changer
qu'en ôtant les piles et en recommençant les procédures ci-dessus.

ALARME DE PILES FAIBLES

Remplacez les piles de la sonde quand l'indicateur de piles faibles du canal
représenté par la sonde s'allume sur l'appareil principal.

FONCTIONNEMENT

Une fois que les piles sont en place, la sonde commence à émettre des
échantillonnages à intervalles de 30 secondes.
La température actuelle sera indiquée sur le LCD de l'appareil sélectionné et
sur les canaux spécifiés. L'unité affichée sur l'appareil principal est déterminée
par réglage sur l'appareil principal.

INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPERATURE

Installez la sonde dans le secteur que vous désirez surveiller. Ne l'exposez
pas aux rayons du soleil, à la pluie ou à l'humidité.

COMMANDE DE REENCLENCHEMENT

Reportez-vous au livret de l'utilisateur de votre appareil principal pour de
plus amples informations.
Cette commande n'est utilisée que quand l'appareil fonctionne mal ou
incorrectement. Appuyez sur la commande à l'aide d'une pointe émoussée.
Tous les réglages retourneront aux réglages usine.

COMMENT UTILISER LE PIED DE SUPPORT OU

L'INSTALLATION MURALE

Cette sonde est fournie avec un support pour installation murale et un pied
amovible. Utilisez l'un ou l'autre pour maintenir l'appareil en place.

PRECAUTIONS

Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs
années à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
1. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces
produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits
électroniques.
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,
poussière, chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil,
l'endommagement des piles et la déformation des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul la
garantie et peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucun
composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les
fuites.

MULTI-CHANNEL

CABLE FREE

REMOTE THERMO SENSOR

MODEL: THC-128

FRENCH

LIVRET DE L'UTILISATEUR

INTRODUCTION

Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de la Sonde Thermique
Commandée à distance THC-128.
La Sonde Thermique Commandée à distance est utilisée avec le Thermomètre
Intérieur-Extérieur Multi-canaux 433MHz (Modèle EMR899, RMR112 ou
BAR888) pour relever les changements de température dans des sites
extérieurs. Son fonctionnement est très simple et elle s'installe sans câbles.

CARACTERISTIQUES PRINCIPALES

LCD
Affiche la température captée par l'unité déportée
TEMOIN LED
Clignote lorsque l'unité déportée transmet des indications
SONDE
Température
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
l'appareil.

FICHE TECHNIQUE

Plage affiché : -50.0°C à +70.0°C
(-58.0°F à 158.0°F)
Plage de fonctionnement proposée : -20.0°C à +60.0°C
(4.0°F à 140.0°F)
Limite de résolution de température : 0.1°C (0.2°F)
Fréquence d'émission RF : 433 MHz
Nombre d'unités : 3 maximum
Rayon de Communication RF : 30 mètres maximum
Cycle de sondage de température : 30 secondes environ
Alimentation : utilise 2 piles alcalines
1,5V de type UM-4 / "AAA"
Poids : 100 gm
Dimensions : 92 x 60 x 21 mm

REMARQUE CONCERNANT LA CONFORMITE

Ce produit est conforme aux normes et exigences BZT, FCC et à l'article
334 des PTT.
Attention : Tout changement ou modification apporté à cet appareil sans
l'approbation expresse de la partie responsable de sa conformité risque
d'annuler le droit de l'utilisateur à se servir de cet équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux restrictions
relatives à un appareil numérique de Catégorie B, conformément à la Section
15 des Règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour accorder
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier une énergie
de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux communica-
tions radio.
Cependant, nous ne pouvons garantir l'absence de toute interférence dans
une installation donnée. Si cet équipement est source d'interférences nuisibles
à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant
l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger les interférences à l'aide des mesures suivantes :
o Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
o Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
o Connecter l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui pour
lequel le récepteur doit être utilisé.
o Consulter son concessionnaire ou un technicien radio/télé expérimenté.

ATTENTION

Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans
avis préalable.
En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages
figurant dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité
envers vous ou toute tierce personne pour tout dommage, pertes
de bénéfices ou toute autre revendication résultant de l'utilisation
de ce produit.
Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans l'autorisation
du fabricant.
BATTERIENFACH-ABDECKUNG
HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG
Hält den externen Sensor bei der Wandaufhängung.
ABNEHMBARER STÄNDER
Dient zur Aufstellung des externen Sensors auf einer ebenen
Oberfläche.

VOR DEM EINSATZ ZU BEACHTEN

Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten:
1. Weisen Sie jedem externen Sensor einen gesonderten Kanal zu.
2. Legen Sie die Batterien in die externen Sensoren ein, bevor Sie die
Batterien in das Hauptgerät einlegen. (Hauptgeräte der Modelle EMR-
899, RMR-112 oder BAR-888).
3. Plazieren Sie das Hauptgerät so nahe wie möglich bei den externen
Sensoren, und führen Sie nach dem Einlegen der Batterien eine
Rücksetzung des Hauptgerätes durch. Dadurch wird eine bessere Syn-
chronisation der Sende- und Empfangsabläufe gewährleistet.
4. Stellen Sie das Hauptgerät und die externen Sensoren innerhalb der
Reichweite der Geräte auf, d.h. in einem Umkreis von 20 - 30 Metern.
Beachten Sie, daß die tatsächliche Reichweite der Geräte von den jeweils
im Gebäude verwendeten Materialien, und der Position der externen
Sensoren abhängt. Testen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um optimale
Resultate zu erzielen.
Obwohl die externen Sensoren wetterfest sind, sollten Sie diese dennoch
nicht an Orten plazieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung, Regen
oder Schnee ausgesetzt sind.

EINLEGEN DER BATTERIEN UND KANAL-

EINSTELLUNG

Der externe Sensor verwendet zwei Batterien des Typs "AAA". Gehen Sie
bei der Installation wie folgt vor:
1. Nehmen Sie die Batterienfachabdeckung ab.
2. Stellen Sie die Kanal-Nummer mittels des mit "KANAL" bezeichneten
Wahlschalters ein.
3. Stellen Sie die Temperaturanzeige für C/ F mittels des entsprechenden
Wahlschalters ein.
4. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsangaben ein, wie
im Batterienfach angegeben.
5. Setzen Sie die Batterienfach-Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die
Schrauben fest.

ÄNDERN DER KANALZUWEISUNG

Sobald Sie einem Sensor einen Kanal zugewiesen haben, können Sie diese
Einstellung nur durch Herausnehmen der Batterien ändern, und indem Sie
den oben beschriebenen Vorgang wiederholen.

WARNHINWEIS FÜR SCHWACHE BATTERIEN

Wechseln Sie die Batterien eines externen Sensors aus, sobald der Indikator
für schwache Batterien am Hauptgerät erscheint, während der entsprechende
Kanal eingestellt ist.

AUFNAHME DES BETRIEBS

Nachdem die Batterien in einen externen Sensor eingelegt wurden, beginnt
dieser mit der Übertragung der gemessenen Temperatur in Intervallen von
30 Sekunden.
Die aktuelle Temperatur für ein Gerät wird in der LCD-Anzeige für den
jeweils aufgerufenen Kanal am Hauptgerät angezeigt. Die Anzeige am
Hauptgerät hängt davon ab, welcher Sensor-Kanal jeweils eingestellt ist.

BEFESTIGUNG DES TEMPERATURFÜHLER

Bringen Sie den Sensor an einim Ort an, wo Sie die Temperaturen überwachen
möchten. Setzen Sie den Sensor nicht direkter Sonneneinstrahlung, Regen
oder Schnee aus.

DIE RÜCKSETZEN-TASTE

Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Hauptgerätes für weitere Hinweise.
Diese Taste wird nur dann eingesetzt, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, oder Funktionsstörungen auftreten. Verwenden Sie einen spitzen
Gegenstand, um die Taste zu betätigen. Alle Einstellungen werden auf die
Vorgabe-Einstellungen zurück gestellt.

DER EINSATZ DES STÄNDERS ODER DER

WANDAUFHÄNGUNG

Die externen Sensoren werden mit einer Wandhalterung und einem
abnehmbaren Ständer ausgeliefert. Verwenden Sie eine der beiden
Möglichkeiten, um das Gerät örtlich zu fixieren.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wird Ihnen bei schonender Behandlung viele Jahre nützlich
sein. Beachten Sie dennoch die wenigen, nachfolgenden
Vorsichtsmassnahmen:
1. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder scharfen Reinigern.
Diese könnten die Plastikteile beschädigen, und die elektronischen
Schaltkreise korrodieren.
3. Setzen Sie das Gerät nicht irgendwelcher Gewalteinwirkung,
Erschütterungen, Staub, extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus,
da dadurch Funktionsstörungen, kürzere Lebensdauer und Batterieschäden,
sowie Gehäuseverformungen verursacht werden können.
4. Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Gerätes
vor. Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät, und es können
anderweitige Schäden verursacht werden. Im Inneren des Gerätes befinden
sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden müssen.
5. Verwenden Sie nur neue Batterien des in der Bedienungsanleitung
angegebenen Typs. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien, da alte
Batterien auslaufen können.

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG

EINFÜHRUNG

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des externen Temperatursensors THC-128.
Dieser Sensor ist für den Einsatz mit 433 MHz Mehrkanal-Innen-Außen-
Thermometern (Modelle: EMR899, RMR112 oder BAR888) zur
Temperaturüberwachung an außen gelegenen Orten geschaffen. Das Gerät
ist extrem einfach in der Bedienung, und es müssen keine Kabelanschlüsse
ausgeführt werden.

HAUPTEIGENSCHAFTEN

LCD-ANZEIGE
Anzeige der gegenwärtig gemessenen Temperatur, die vom
Hauptgerät überwacht wird.
LED-INDIKATOR
Blinkt während der externe Sensor eine Messung an das Hauptgerät
sendet.
TEMPERATURFÜHLERS
Temperatur
°C/°F WAHLSCHALTER
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C), oder Fahrenheit-
Grade (°F).
SENDEKANAL-WAHLSCHALTER
Weist einem Sensor Kanal 1, Kanal 2 oder Kanal 3 zu
RÜCKSETZ-TASTE
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
BATTERIENFACH
Enthält zwei Batterien des Typs "AAA".

Інструкція користувача

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Oregon Scientific THC128. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Oregon Scientific THC128 на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

У вас виникло питання стосовно Oregon Scientific THC128?

У вас є запитання щодо Oregon Scientific THC128, а відповіді немає в посібнику? Введіть ваше запитання тут. Надайте чіткий і вичерпний опис проблеми та сформулюйте своє запитання. Що детальнішим буде опис проблеми/запитання, то легше буде іншим користувачам Oregon Scientific THC128 надати вичерпну відповідь.

Кількість запитань: 0

Характеристики продукту

Нижче наведено технічні характеристики продукту та інструкції з експлуатації Oregon Scientific THC128.

Загальна інформація
Бренд Oregon Scientific
Модель THC128
Продукт Метеорологічна станція
Мова Англійська
Тип файлу Посібник користувача (PDF)

Поширені запитання

Не можете знайти відповідь на своє запитання в посібнику? Ви можете знайти відповідь на своє запитання в розділі поширених запитань щодо Oregon Scientific THC128 нижче.

Ваше запитання відсутнє? Введіть ваше запитання тут

Немає результатів