Philips EasyCurler BHH777

Philips EasyCurler BHH777 інструкція користувача

  • Register your product and get support at
    Specifications are subject to change without notice
    © 2015 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 40012
    1 2
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    benet from the support that Philips offers, register your product at
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
    WARNING: Do not use this appliance
    near water.
    When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is
    switched off.
    WARNING: Do not use this appliance
    near bathtubs, showers, basins
    or other vessels containing
    Always unplug the appliance
    after use.
    If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    similarly qualied persons in order to
    avoid a hazard.
    This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
    Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
    Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
    When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
    Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    or that Philips does not specically
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
    Do not wind the mains cord round
    the appliance.
    Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
    Pay full attention when using the
    appliance since it could be extremely
    hot. Only hold the handle as other
    parts are hot and avoid contact with
    the skin.
    Always place the appliance on a heat-
    resistant, stable at surface. The hot
    plate should never touch the surface
    or other ammable material.
    Avoid the mains cord from coming
    into contact with the hot parts of the
    Keep the appliance away from
    ammable objects and material when
    it is switched on.
    Never cover the appliance with
    anything (e.g. a towel or clothing)
    when it is hot.
    Only use the appliance on dry hair.
    Do not operate the appliance with
    wet hands.
    Keep the appliance clean and free
    of dust and styling products such as
    mousse, spray and gel. Never use the
    appliance in combination with styling
    The plates have coating. This coating
    might slowly wear away over time.
    However, this does not affect the
    performance of the appliance.
    If the appliance is used on color-
    treated hair, the plate may be stained.
    Before using it on articial hair, always
    consult their distributor.
    Always return the appliance to a
    service centre authorized by Philips
    for examination or repair. Repair by
    unqualied people could result in an
    extremely hazardous situation for the
    Do not insert metal objects into
    openings to avoid electric shock.
    Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
    It is normal to nd moisture on the
    device during use.
    Electromagnetic elds (EMF)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
    This symbol on a product means that the product is covered by
    European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the
    local separate collection system for electrical and electronic
    products. Follow local rules and never dispose of the
    product with normal household waste. Correct disposal of
    old products helps prevent negative consequences for the
    environment and human health.
    2 Overview (Fig.1)
    Heating plates
    Lock/unlock buttons
    Swivel power cord
    Power on/off switch
    Power-on indicator
    3 Preparation for use (Fig.2)
    1 Wash your hair and blow dry until it is dry.
    2 Use a wide-toothed brush to brush your hair. Ensure your hair is
    3 Apply heat protection spray onto your hair before getting started.
    4 Separate your hair into sections before styling.
    Try to practice with this appliance several times before switching it
    on. With practice, the styling results will improve over time.
    You can nd step-by-step styling instructions on Quick Start Guide.
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 Clean the appliance by damp cloth.
    4 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
    4 Styling tips
    If you want to know how to make curls, please visit
    Keep your hair dry while curling.
    For longer lasting result, apply hair styling spray onto each section
    before curling.
    For additional touch up, you may put some nishing spray after the
    styling is completed.
    If your hair is chemically treated (colored or permed), always use a
    styling product which offers heat protection before styling.
    The bigger strand you curl, the looser your curl will be. It is
    recommended to curl 3cm width of hair strand for natural curls.
    You can create different types of curls such as inward or outward
    curls, loose or tight curls by applying different techniques.
    For inward curls, rotate the device towards your head
    For outwards curls, rotate the device away from your head
    Mix the two types of the curls for a more natural and
    modern style
    The curl will be tighter if you turn the device in full circle or keep
    turning the device while pulling downward
    If you turn the device less than 180 degrees, the curl will be less
    pronounced. Try to turn the device at least 180 degrees and keep
    the device parallel to the oor while pulling downward slowly and
    continuously in order to guarantee good curls.
    This curler can also be used to smoothen or straighten hair. Simply
    put the hair strand in between the plates by pressing the buttons
    and gently stroke downward.
    This curler can be also used for creating volume at the hair roots.
    Place a piece of hair in between the plates and hold the device at 90
    degrees to the scalp for a few seconds. Slowly release the hair strand
    by pressing the two buttons.
    It is possible to press either of the buttons and have a narrow space
    between the plates for curling a thinner hair strand.
    When you have nished curling a hair strand, allow the curl to shape
    better by holding it up before continuing with styling.
    Gently brush out the hair after curling for more natural curls.
    When hair is trapped or being pulled during use, press the lock/
    unlock buttons during the application to release the hair.
    5 Guarantee & service
    If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
    you have a problem, please visit the Philips website at
    or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will
    nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
    Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
    Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
    се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
    регистрирайте продукта си на
    1 Важно
    Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
    ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
    използвайте уреда близо до вода.
    Ако уредът се използва в банята,
    след употреба го изключвайте от
    контакта. Близостта до вода води
    до риск, дори когато уредът не
    използвайте уреда близо до
    вани, душове, мивки или
    други съдове с вода.
    След употреба винаги
    изключвайте уреда от контакта.
    С оглед предотвратяване
    на опасност, при повреда в
    захранващия кабел той трябва да
    бъде сменен от Philips, оторизиран
    от Philips сервиз или квалифициран
    Този уред може да се използва
    от деца на възраст над 8 години
    и от хора с намалени физически
    възприятия или умствени
    недостатъци или без опит и
    познания, ако са инструктирани за
    безопасна употреба на уреда и са
    под наблюдение с цел гарантиране
    на безопасна употреба и ако са им
    разяснени евентуалните опасности.
    Не позволявайте на деца да си
    играят с уреда. Не позволявайте на
    деца да извършват почистване или
    поддръжка на уреда без надзор.
    Преди да включите уреда
    в контакта, проверете дали
    посоченото върху уреда
    напрежение отговаря на това на
    местната електрическа мрежа.
    Не използвайте уреда за цели,
    различни от указаното в това
    Никога не оставяйте уреда
    без надзор, когато е включен в
    електрическата мрежа.
    Никога не използвайте аксесоари
    или части от други производители
    или такива, които не са специално
    препоръчвани от Philips. При
    използване на такива аксесоари
    или части вашата гаранция става
    Не навивайте захранващия кабел
    около уреда.
    Изчакайте уреда да изстине, преди
    да го приберете.
    Уредът се нагорещява много,
    затова бъдете изключително
    внимателни при използването му.
    Хващайте уреда само за дръжката,
    тъй като другите части са горещи, и
    избягвайте контакт с кожата.
    Винаги поставяйте уреда върху
    топлоустойчива, стабилна и
    равна повърхност. Нагорещената
    плоча никога не бива да докосва
    повърхността или други запалими
    Пазете захранващия кабел от допир
    с горещите части на уреда.
    Когато уредът е включен, го дръжте
    далече от лесно запалими предмети
    и материали.
    Не покривайте уреда с каквото и
    да било (напр. кърпа или дреха),
    докато е горещ.
    Използвайте уреда само на суха
    коса. Не използвайте уреда с мокри
    Пазете уреда чист, без прах и
    стилизиращи продукти като пяна,
    лак или гел за коса. Никога не
    използвайте уреда в съчетание със
    стилизиращи продукти.
    Плочите имат покритие. С течение
    на времето покритието може
    постепенно да се износи. Това
    обаче не влияе на работата на
    Ако уредът се използва върху
    боядисана коса, плочата може да се
    оцвети. Преди да използвате уреда
    върху изкуствена коса, непременно
    се консултирайте с дистрибутора на
    За проверка или ремонт носете
    уреда само в упълномощен от
    Philips сервиз. Ремонт, извършен
    от неквалифицирани лица, може
    да създаде изключително опасни
    ситуации за потребителя.
    За да избегнете токов удар, не
    пъхайте метални предмети в
    Не дърпайте захранващия
    кабел след използване. Винаги
    изключвайте уреда от контакта,
    като държите щепсела.
    Нормално е да откриете влага
    върху устройството по време на
    Електромагнитни полета (EMF)
    Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
    и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
    електромагнитни излъчвания.
    Околна среда
    Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
    на европейската директива 2012/19/ЕС. Осведомете
    се относно местната система за разделно събиране на
    отпадъци за електрическите и електронните продукти.
    Следвайте местните правила и не изхвърляйте продукта
    заедно с обикновените битови отпадъци. Правилното
    изхвърляне на старите продукти предотвратява потенциални
    негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
    2 Обзор (Фиг.1)
    Нагряващи плочи
    Бутони за заключване/отключване
    Въртящ се захранващ кабел
    Ключ за вкл./изкл. на захранването
    Индикатор за захранване
    3 Подготовка за употреба (Фиг.2)
    1 Измийте косата си и я подсушете със сешоар, докато изсъхне.
    2 Използвайте четка с широки зъби, за да срешете косата си.
    Уверете се, че не е заплетена.
    3 Преди да започнете, нанесете термозащитен спрей на косата.
    4 Разделете косата си на части, преди да започнете да
    Опитайте да изпробвате този уред няколко пъти, преди да
    го включите. C практика резултатите от оформянето ще се
    подобрят с течение на времето.
    Можете да намерите поетапни инструкции за оформяне в
    Ръководството за бърз старт.
    След употреба:
    1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
    2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
    3 Почистете уреда с влажна кърпа.
    4 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
    4 Съвети за оформяне
    Ако искате да знаете как да направите къдрици, моля,
    Косата ви трябва да е суха по време на къдренето.
    За по-трайни резултати използвайте спрей за оформяне на коса
    върху всеки кичур преди къдрене.
    За допълнителни корекции можете да нанесете малко фиксиращ
    спрей след завършване на оформянето.
    Ако косата ви е третирана с химикали (боядисвана или трайно
    къдрена), преди оформянето винаги нанасяйте стилизиращ
    продукт, който осигурява защита от висока температура.
    Колкото по-дебел кичур къдрите, толкова по-свободна ще бъде
    къдрицата. За естествени къдрици се препоръчва къдренето на
    кичури коса с ширина 3 см.
    Можете да създавате различни видове къдрици, като завити
    навътре или навън, свободни или стегнати, като прилагате
    различни техники.
    За завити навътре къдрици въртете устройството по посока
    към главата си
    За завити навън къдрици въртете устройството по посока от
    главата си
    Смесете двата вида къдрици за по-естествена и съвременна
    Къдрицата ще бъде по-стегната, ако завъртите устройството
    в цял кръг или продължавате да го завъртате, докато опъвате
    Ако завъртите устройството на по-малко от 180 градуса,
    къдрицата ще бъде по-слабо изразена. Опитайте да завъртите
    устройството поне на 180 градуса и го дръжте успоредно на
    пода, докато опъвате надолу бавно и непрекъснато, за да се
    получат къдриците добре.
    Машата може също да се използва за заглаждане или изправяне
    на косата. Просто поставете кичура коса между плочите, като
    натиснете бутоните, и внимателно плъзнете надолу.
    Тази маша за къдрене може да се използва и за създаване на
    обем в корените. Поставете част от косата между плочите и
    дръжте устройството на 90 градуса спрямо скалпа за няколко
    секунди. Бавно освободете кичура коса, като натиснете двата
    Можете да натиснете всеки от бутоните и да имате тясно
    пространство между плочите за къдрене на по-тънък кичур коса.
    Когато приключите с къдренето на даден кичур, оставете
    къдрицата да се оформи по-добре, като я подържите, преди да
    продължите с оформянето.
    Внимателно срешете косата след къдрене за по-естествени
    Когато косата е заклещена или се скубе по време на употреба,
    натиснете бутона за заключване/отключване, докато използвате
    уреда, за да освободите косата.
    5 Гаранция и обслужване
    Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,
    или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес или се обърнете към Центъра за обслужване на
    клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
    да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
    страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
    към местния търговец на уреди на Philips.
    Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
    Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
    Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
    1 Důležité
    Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
    příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
    přístroj v blízkosti vody.
    Pokud je přístroj používán v koupelně,
    odpojte po použití jeho síťovou
    zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
    vody představuje riziko i v případě, že
    je přístroj vypnutý.
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
    v blízkosti van, sprch, umyvadel
    nebo jiných nádob s vodou.
    Po použití přístroj vždy
    odpojte ze sítě.
    Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
    musí jeho výměnu provést společnost
    Philips, autorizovaný servis společnosti
    Philips nebo obdobně kvalikovaní
    pracovníci, aby se předešlo možnému
    Děti od 8 let věku a osoby
    s omezenými fyzickými, smyslovými
    nebo duševními schopnostmi nebo
    nedostatkem zkušeností a znalostí
    mohou tento přístroj používat
    v případě, že jsou pod dohledem nebo
    byly poučeny o bezpečném používání
    přístroje a chápou rizika, která mohou
    hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
    Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
    provádět děti bez dozoru.
    Před zapojením přístroje se ujistěte,
    zda napětí uvedené na přístroji
    odpovídá místnímu napětí.
    Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
    než uvedené v této příručce.
    Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
    jej neponechávejte bez dozoru.
    Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
    díly od jiných výrobců nebo takové,
    které nebyly doporučeny společností
    Philips. Použijete-li takové příslušenství
    nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
    Nenavíjejte napájecí kabel okolo
    Před uložením přístroje počkejte,
    zcela vychladne.
    Při použití přístroje vždy dávejte dobrý
    pozor, protože může být velmi horký.
    Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte
    styku s pokožkou, protože jeho ostatní
    části jsou horké.
    Přístroj vždy ukládejte na žáruvzdor
    stabilní rovný povrch. Horká destička
    se nesmí dotýkat povrchu nebo jiného
    hořlavého materiálu.
    Zabraňte tomu, aby se horké díly
    přístroje dotknuly napájecího kabelu.
    Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej
    mimo dosah hořlavých předmětů a
    Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím
    nezakrývejte (např. ručníkem nebo
    Přístroj používejte pouze na suché
    vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud
    máte mokré ruce.
    Přístroj udržujte čistý a bez prachu
    a kadeřnických přípravků, jako
    jsou pěnové tužidlo, sprej či gel.
    Přístroj nepoužívejte v kombinaci
    s kadeřnickými přípravky.
    Destičky mají potah. Tento povrch se
    může postupně pomalu odírat. Tento
    jev však nemá žádný vliv na výkon
    Pokud používáte přístroj na barvené
    vlasy, destička se může ušpinit. Před
    použitím na umělé vlasy se poraďte
    s jejich distributorem.
    Kontrolu nebo opravu přístroje
    svěřte vždy servisu společnosti Philips.
    Opravy provedené nekvalikovanými
    osobami mohou být pro uživatele
    mimořádně nebezpečné.
    Nevkládejte kovové předměty
    do otvorů. Předejdete tak úrazu
    elektrickým proudem.
    Po použití netahejte za napájecí
    kabel. Přístroj odpojte vždy vytažením
    Je normální, když je povrch zařízení při
    jeho používání vlhký.
    Elektromagnetická pole (EMP)
    Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
    týkajícím se elektromagnetických polí.
    Životní prostředí
    Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici
    2012/19/EU. Zjistěte si informace o místním systému sběru
    tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
    Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek
    společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací
    starých výrobků pomůžete předejít negativním dopadům na
    životní prostředí a lidské zdraví.
    2 Přehled (obr. 1)
    Ohřívací destičky
    Tlačítka uzamknutí/odemknutí
    Výkyvný napájecí kabel
    Kontrolka napájení
    3 Příprava k použití (obr. 2)
    1 Umyjte si vlasy a vyfoukejte je do sucha.
    2 Kartáčem s řídkými zuby je učešte. Ujistěte se, že vlasy nejsou
    3 Než začnete, naneste na vlasy sprej na ochranu před teplem.
    4 Před úpravou vlasy rozdělte do malých pramínků.
    Před zapnutím přístroje si s ním zkuste krátce zacházet. Výsledky
    úpravy vlasů se budou postupem času ruku v ruce se zkušenostmi
    Podrobné pokyny pro úpravu vlasů naleznete ve stručném návodu k
    rychlému použití.
    Po použití:
    1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
    2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
    3 Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
    4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě.
    4 Tipy pro úpravu vlasů
    Chcete-li zjistit, jak vytvořit lokny, podívejte se na webové stránky
    Při natáčení udržujte vlasy suché.
    Chcete-li dosáhnout účesu, který déle vydrží, naneste před použitím
    kulmy na každý pramen lak na vlasy.
    Pro dodatečné úpravy můžete použít dokončovací sprej.
    Pokud máte vlasy chemicky ošetřené (obarvené nebo s trvalou),
    před úpravou vlasů vždy použijte kadeřnický přípravek, který nabízí
    ochranu před teplem.
    Čím objemnější pramen natočíte, tím bude lokna volnější. Pro
    přirozené lokny doporučujeme natáčet 3 cm široký pramen vlasů.
    Použitím různých postupů můžete docílit různých typů loken, jako
    jsou například lokny s podtočenými nebo vytočenými konečky či
    volné nebo malé lokny.
    Chcete-li vlasy podtočit, otočte zařízení směrem k hlavě.
    Chcete-li vlasy vytočit, otočte zařízení směrem od hlavy.
    Chcete-li dosáhnout přirozenějšího a modernějšího stylu, vytvořte
    oba typy loken.
    Pokud zařízení otočíte kolem dokola nebo jej budete otáčet a
    zároveň táhnout směrem dolů, bude lokna pevnější.
    Pokud zařízení otočíte o méně než 180 stupňů, lokna bude méně
    výrazná. Chcete-li dosáhnout hezkých loken, zkuste zařízení otočit
    alespoň o 180 stupňů, držte jej tak, aby bylo rovnoběžné s podlahou,
    a pomalu a plynule táhněte směrem dolů.
    Tato kulma se dá použít také ke zjemnění nebo narovnání vlasů.
    Stisknutím tlačítek vložte pramen vlasů mezi destičky a jemně
    táhněte směrem dolů.
    Kulmu můžete použít také k vytváření většího objemu od kořínků.
    Vložte pramen vlasů mezi destičky a několik sekund držte zařízení
    v úhlu 90 stupňů od hlavy. Stisknutím dvou tlačítek pramen vlasů
    pomalu uvolněte.
    Stisknutím jednoho z tlačítek je možné prostor mezi destičkami zúžit,
    abyste mohli natáčet i tenčí prameny vlasů.
    Jakmile pramen vlasů natočíte, loknu nadzvedněte, aby se lépe
    vytvarovala, a teprve pak pokračujte s úpravou.
    Po natočení vlasy zlehka vykartáčujte, čímž loknám dodáte
    přirozenější vzhled.
    Pokud během používání dojde k zachycení nebo tahání vlasů,
    uvolněte vlasy stisknutím tlačítek pro zamknutí/odemknutí.
    5 Záruka a servis
    Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou nástavce) nebo
    pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte web společnosti
    Philips nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky
    společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním
    listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče
    o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
    prodejce výrobků Philips.
    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
    tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
    1 Tähtis
    Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
    see edaspidiseks alles.
    HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
    vee läheduses.
    Pärast seadme kasutamist vannitoas
    võtke pistik kohe pistikupesast välja,
    kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
    ka väljalülitatud seadme korral.
    HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
    vannide, duššide, basseinide
    või teiste vettsisaldavate
    anumate läheduses.
    Võtke seade alati pärast
    kasutamist vooluvõrgust välja.
    Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
    olukordade vältimiseks tuleb lasta
    toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi
    volitatud hoolduskeskuses või
    samasugust kvalikatsiooni omaval
    Seda seadet võivad kasutada lapsed
    alates 8. eluaastast ning füüsiliste
    puuete ja vaimuhäiretega isikud või
    isikud, kellel puuduvad kogemused
    ja teadmised, kui neid valvatakse või
    neile on antud juhendid seadme ohutu
    kasutamise kohta ja nad mõistavad
    sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
    seadmega mängida. Lapsed ei tohi
    seadet ilma järelevalveta puhastada
    ega hooldada.
    Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
    kas seadmele märgitud pinge vastab
    kohaliku elektrivõrgu pingele.
    Ärge kasutage seadet muuks, kui selles
    kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
    Ärge jätke kunagi elektrivõrku
    ühendatud seadet järelevalveta.
    Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
    poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
    Philips ei ole eriliselt soovitanud.
    Selliste tarvikute või osade kasutamisel
    kaotab garantii kehtivuse.
    Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
    Enne hoiukohta panekut laske seadmel
    täielikult maha jahtuda.
    Olge seadme kasutamisel väga
    tähelepanelik, kuna see võib olla
    äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes
    käepidemest, kuna teised osad on
    kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
    Asetage seade alati kuumakindlale
    stabiilsele tasasele pinnale. Kuum
    plaat ei tohi kunagi pinna ega muude
    tuleohtlike materjalidega kokku
    Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme
    kuumi osi minna.
    Hoidke sisselülitatud seadet kergesti
    süttivatest objektidest ja materjalidest
    Kunagi ärge katke kuuma seadet
    millegagi kinni (nt käteräti või
    Rakendage seadet ainult kuivadel
    juustel. Ärge kasutage seadet märgade
    Hoidke seadet puhtana ning ärge
    laske sellele koguneda tolmu ja
    juuksehooldusvahendite nagu
    juuksevahu, piserdusvahendite ja geeli
    jääke. Ärge kunagi kasutage seda
    seadet koos juuksehooldusvahenditega.
    Plaatidele on kantud pinnakate. See
    kate võib pika aja jooksul ära kuluda.
    Samas ei mõjuta kulumine seadme
    Kui seadet kasutada värvitud juuste
    koolutamiseks, võib plaat määrduda.
    Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge
    alati nende edasimüüja poole.
    Viige seade tõrke otsimiseks või
    parandamiseks alati Philipsi volitatud
    teeninduskeskusesse. Kui seadet
    parandab kvalitseerimata isik, võib see
    seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
    Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
    sisestage avade vahelt seadmesse
    Ärge sikutage toitejuhet pärast
    kasutamist. Alati eemaldage seade
    vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
    Seadmel võib esineda kasutamise ajal
    Elektromagnetilised väljad (EMF)
    See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
    väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
    See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu
    direktiiv 2012/19/EL. Viige ennast kurssi elektriliste ja
    elektrooniliste toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga.
    Järgige kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet tavaliste
    olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
    kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
    keskkonnale ja inimese tervisele.
    2 Ülevaade (joonis 1)
    Pöörlev toitejuhe
    Sisselülitatud toite märgutuli
    3 Ettevalmistamine kasutamiseks
    (joonis 2)
    1 Peske juukseid ja kuivatage fööniga.
    2 Harjake juukseid laiade piidega harjaga. Veenduge, et juustes poleks
    3 Enne alustamist kandke juustele kuumuse eest kaitsvat vahendit.
    4 Enne soengu tegemist jaotage juuksed salkudeks.
    Harjutage seadme kasutamist mitu korda, enne kui selle sisse
    lülitate. Tänu praktikale paranevad soengutegemise tulemused aja
    Sammhaaval antavad soengutegemisjuhised leiate kiirjuhendist.
    Pärast kasutamist:
    1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
    2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
    3 Puhastage seade niiske lapiga.
    4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
    4 Soengu tegemise soovitused
    Kui soovite teavet lokkide tegemise kohta, külastage lehte
    Hoidke juuksed koolutamise ajal kuivad.
    Kauemkestva tulemuse saamiseks kandke enne koolutamist igale
    juuksesalgule juuksehooldusvahendit.
    Täiendavaks viimistluseks võite kanda juustele veidi viimistlusvahendit
    pärast soengu tegemise lõpetamist.
    Kui teie juuksed on keemiliselt töödeldud (värvitud või on tehtud
    püsilokid), kasutage enne soengu tegemist alati kuumakaitset
    pakkuvat juuksehooldusvahendit.
    Mida suuremat salku koolutate, seda vabama kujuga lokk jääb.
    Loomulike lokkide tegemiseks on soovitatav koolutada 3 cm laiuseid
    Erinevate tehnikate abil saate teha erinevaid lokke, näiteks sisse- või
    väljapoole suunatud, vabasid või tihedaid lokke.
    Sissepoole suunatud lokkide tegemiseks pöörake seadet pea
    Väljapoole suunatud lokkide tegemiseks pöörake seadet peast
    Kahte tüüpi kombineerides saavutate loomulikuma ja
    kaasaegsema stiili.
    Lokk saab tihedam, kui pöörate seadet täisringis või tõmmates
    seadet pööramise ajal allapoole.
    Kui pöörate seadet alla 180 kraadi, tuleb lokk vähem selgepiiriline.
    Heade lokkide saavutamiseks pöörake seadet vähemalt 180 kraadi ja
    hoidke seda põrandaga paralleelselt, tõmmates seda samas aeglaselt
    ja ühtlaselt allapoole.
    Seda koolutajat saab kasutada ka juuste sirgendamiseks. Lihtsalt
    pange juuksesalk nuppe vajutades plaatide vahele ja tõmmake õrnalt
    Seda koolutajat saab kasutada ka juuksejuurtele tihedama välimuse
    andmiseks. Pange juuksesalk plaatide vahele ja hoidke seadet mõne
    sekundi vältel peanaha suhtes 90-kraadise nurga all. Vabastage
    aeglaselt juuksesalk, vajutades kahte nuppu.
    Õhema salgu koolutamiseks saab vajutada ühte nuppudest, et
    plaatide vahekaugus oleks väiksem.
    Kui olete juuksesalgu koolutamise lõpetanud, hoidke lokki parema
    kuju saavutamiseks üleval, enne kui soengu tegemisega jätkate.
    Loomulikumate lokkide saavutamiseks harjake pärast koolutamist
    õrnalt juukseid.
    Kui juuksed jäävad kinni või sikutatakse neid kasutamise ajal, vajutage
    rakendamise käigus juuste vabastamiseks lukustus-/vabastusnuppe.
    5 Garantii ja hooldus
    Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide
    korral külastage palun Philipsi veebisaiti või võtke ühendust oma riigi Philipsi
    klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
    garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
    Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
    Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
    iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
    1 Važno
    Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
    spremite ga za buduće potrebe.
    UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
    koristiti blizu vode.
    Kada aparat koristite u kupaonici,
    iskopčajte ga nakon korištenja jer
    blizina vode predstavlja opasnost, čak i
    kada je aparat isključen.
    UPOZORENJE: Aparat nemojte
    koristiti blizu kada, tuševa,
    umivaonika ili posuda s
    Aparat obavezno iskopčajte
    nakon uporabe.
    Ako je kabel za napajanje oštećen,
    mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
    ovlašteni Philips servisni centar ili neka
    druga kvalicirana osoba kako bi se
    izbjegle opasne situacije.
    Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
    8 godina starosti i osobe sa smanjenim
    zičkim ili mentalnim sposobnostima
    te osobe koje nemaju dovoljno
    iskustva i znanja, pod uvjetom da su
    pod nadzorom ili da su primili upute
    u vezi rukovanja aparatom na siguran
    način te razumiju moguće opasnosti.
    Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
    nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
    čistiti aparat niti ga održavati.
    Prije no što priključite aparat
    provjerite odgovara li mrežni napon
    naveden na aparatu naponu lokalne
    električne mreže.
    Aparat koristite isključivo za svrhu
    opisanu u ovim uputama.
    Dok je aparat priključen na napajanje,
    nikada ga nemojte ostavljati bez
    Nikada nemojte upotrebljavati
    dodatke ili dijelove drugih proizvođača
    ili proizvođača koje tvrtka Philips nije
    izričito preporučila. Ako upotrebljavate
    takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
    prestaje vrijediti.
    Kabel za napajanje nemojte omotavati
    oko aparata.
    Prije pohrane pričekajte da se aparat
    Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe
    aparata jer on može biti izuzetno
    vruć. Aparat držite samo za dršku jer
    su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte
    kontakt s kožom.
    Aparat uvijek postavljajte na stabilnu
    i ravnu površinu otpornu na toplinu.
    Vruća ploča nikada ne bi trebala
    dodirivati površine niti druge zapaljive
    Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s
    vrućim dijelovima aparata.
    Kad je uključen, aparat držite podalje
    od zapaljivih stvari i materijala.
    Dok je vruć, aparat nikada nemojte
    prekrivati (ručnikom ili tkaninom).
    Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.
    S aparatom nemojte raditi ako su vam
    ruke mokre.
    Aparat treba biti čist i na njemu ne
    smije biti prljavštine, prašine i sredstava
    za oblikovanje frizure kao što su pjena,
    lak ili gel. Aparat nikada nemojte
    koristiti u kombinaciji s proizvodima za
    Ploče imaju oblogu. Ta obloga s
    vremenom se može polako trošiti.
    Međutim, to ne utječe na rad aparata.
    Ako aparat koristite na obojanoj
    kosi, na ploči mogu ostati mrlje.
    Prije upotrebe na umjetnoj kosi,
    obavezno se posavjetujte s njezinim
    Aparat uvijek dostavite u ovlašteni
    Philips servisni centar na ispitivanje
    ili popravak. Popravak od strane
    nestručnih osoba može rezultirati
    izuzetno opasnom situacijom za
    Kako biste izbjegli opasnost od
    strujnog udara, nemojte umetati
    metalne predmete u otvore.
    Nakon upotrebe nemojte potezati
    kabel za napajanje. Aparat obavezno
    iskopčajte držeći utikač.
    Normalno je da se na uređaju
    zadržava vlaga tijekom uporabe.
    Elektromagnetska polja (EMF)
    Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
    propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
    Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom
    Europske unije 2012/19/EU. Upoznajte se s lokalnim sustavom
    odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih proizvoda.
    Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod
    s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starih
    proizvoda pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za
    okoliš i ljudsko zdravlje.
    2 Pregled (sl. 1)
    Grijaće ploče
    Gumbi za zaključavanje/otključavanje
    Kabel za napajanje koji se može okretati
    Prekidač za uključivanje/isključivanje
    Indikator napajanja
    3 Priprema za uporabu (sl. 2)
    1 Operite kosu i potpuno je osušite sušilom.
    2 Kosu počešljajte četkom sa širokim zupcima. Pazite da kosa ne bude
    3 Prije nego što počnete na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline.
    4 Prije oblikovanja kosu podijelite na pramenove.
    Vježbajte uporabu aparata nekoliko puta prije nego što ga
    uključite. Uz praksu rezultati oblikovanja s vremenom će se
    Detaljne upute o oblikovanju možete pronaći u Kratkim uputama za
    Nakon uporabe:
    1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
    2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
    3 Očistite aparat vlažnom krpom.
    4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
    4 Savjeti za oblikovanje
    Ako želite naučiti kreirati kovrče, posjetite
    Kosa vam prilikom oblikovanja kovrča treba biti suha.
    Kako biste postigli dugotrajnije rezultate, nanesite lak za kosu na svaki
    pramen prije kovrčanja.
    Za dodatno dotjerivanje malo laka za kosu možete nanijeti nakon
    dovršetka oblikovanja.
    Ako ste kosu tretirali kemijskim sredstvima (ako je obojena ili imate
    trajnu frizuru), obavezno prije oblikovanja koristite proizvod za
    oblikovanje kose koji osigurava zaštitu od visokih temperatura.
    Što je veći pramen kose koji kovrčate, to će kovrča biti opuštenija. Za
    postizanje prirodnih kovrča preporučuje se da pramen bude širok
    3 cm.
    Primjenom različitih tehnika možete oblikovati različite kovrče,
    primjerice uvojke okrenute prema unutra ili van, opuštene ili čvrste
    Prilikom oblikovanja uvojaka okrenutih prema unutra aparat
    trebate okretati prema glavi
    Prilikom oblikovanja uvojaka okrenutih prema van aparat trebate
    okretati od glave
    Kombinirajte ove dvije vrste kovrča kako biste postigli prirodniju
    i moderniju frizuru
    Kovrča će biti čvršća ako aparat okrenete puni krug ili ako ga
    okrećete uz istovremeno povlačenje prema dolje
    Ako aparat okrenete za manje od 180 stupnjeva, kovrča će biti
    manje naglašena. Pokušajte aparat okrenuti barem 180 stupnjeva i
    održavajte ga paralelno s podom uz istovremeno povlačenje prema
    dolje polako i kontinuirano kako biste postigli dobre kovrče.
    Ovaj aparat za kovrčanje kose može se koristiti i za zaglađivanje ili
    ravnanje kose. Jednostavno stavite pramen kose između ploča uz
    pritiskanje gumba i nježno povucite prema dolje.
    Ovaj aparat za kovrčanje može se koristiti i za dodavanje volumena
    pri korijenu kose. Stavite pramen kose između ploča i držite aparat
    nekoliko minuta pod kutom od 90 stupnjeva u odnosu na vlasište.
    Polako otpustite pramen kose pritiskanjem dva gumba.
    Može se pritisnuti bilo koji od dva gumba kako bi između ploča bio
    uzak prostor za kovrčanje tanjeg pramena kose.
    Kada završite kovrčanje pramena kose i prije nego što nastavite sa
    sljedećim pramenom, kovrču uhvatite i podignite te zadržite u ruci
    kako bi se bolje oblikovala.
    Kosu nježno počešljajte nakon kovrčanja kako bi kovrče izgledale
    Ako kosa zapne ili osjećate čupanje tijekom uporabe, pritisnite
    gumbe za zaključavanje/otključavanje tijekom primjene kako biste
    otpustili kosu.
    5 Jamstvo i servis
    Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
    problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na ili se
    obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski
    broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi
    ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodavaču
    proizvoda tvrtke Philips.
    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
    világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
    termékét a oldalon.
    1 Fontos tudnivalók
    A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
    kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
    FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
    a készüléket víz közelében.
    Ha fürdőszobában használja a
    készüléket, használat után húzza ki a
    csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
    víz még kikapcsolt készülék esetén is
    veszélyforrást jelent.
    FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a
    készüléket fürdőkád, zuhanyzó,
    mosdókagyló vagy egyéb,
    folyadékkal teli edény
    Használat után mindig húzza ki dugót
    az aljzatból.
    Ha a hálózati kábel meghibásodott,
    a kockázatok elkerülése érdekében
    azt egy Philips szakszervizben, vagy
    hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
    A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
    illetve csökkent zikai, érzékelési vagy
    szellemi képességekkel rendelkező,
    vagy a készülék működtetésében
    járatlan személyek is használhatják,
    amennyiben ezt felügyelet mellett
    teszik, illetve ismerik a készülék
    biztonságos működtetésének módját
    és az azzal járó veszélyeket. Ne
    engedje, hogy gyermekek játsszanak
    a készülékkel. Gyermekek felügyelet
    nélkül nem tisztíthatják a készüléket
    és nem végezhetnek felhasználói
    karbantartást rajta.
    Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
    ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
    feszültség megegyezik-e a helyi hálózati
    Csak a kézikönyvben meghatározott
    rendeltetés szerint használja a
    Ha a készülék csatlakoztatva van
    a feszültséghez, soha ne hagyja azt
    felügyelet nélkül.
    Ne használjon más gyártótól származó,
    vagy a Philips által jóvá nem hagyott
    tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
    esetben a garancia érvényét veszti.
    Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt
    a készülék köré.
    Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a
    készülék lehűl.
    Nagyon gyeljen a készülék
    használatakor, hiszen az rendkívül forró
    lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg
    a készüléket, mivel a többi része forró,
    illetve óvakodjon az érintésétől.
    A készüléket mindig hőálló, egyenletes,
    stabil felületen helyezze el. A for
    hajformázó lap ne érjen a felülethez
    vagy más gyúlékony anyaghoz.
    Kerülje el, hogy a hálózati kábel a
    készülék forró részeihez érjen.
    A bekapcsolt készüléket tartsa
    gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól
    Ne takarja le a forró készüléket
    semmivel (pl. törölközővel vagy
    A készüléket csak száraz haj
    formázásához használja.
    Ne működtesse a készüléket nedves
    Tartsa a készüléket tisztán, portól és
    szennyeződéstől, valamint hajformázó
    habtól, spraytől és zselétől mentesen.
    Ne használja a készüléket hajformázó
    készítményekkel együtt.
    A hajformázó lapok bevonattal
    rendelkeznek. A bevonat az idő
    folyamán kophat. Ez azonban nem
    befolyásolja a készülék teljesítményét.
    Ha festett hajon használja a készüléket,
    a hajformázó lap elszíneződhet.
    Mielőtt műhajhoz vagy parókához
    használná, mindig kérjen tanácsot a
    A készüléket kizárólag Philips hivatalos
    szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve
    javításra. A szakszerűtlen javítás
    a felhasználó számára különösen
    veszélyes lehet.
    Az áramütés elkerülése érdekében ne
    helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.
    A használatot követően ne húzza meg
    a hálózati kábelt. A hálózati kábel fali
    aljzatból történő kihúzásakor mindig
    tartsa szorosan a csatlakozódugót.
    Normális jelenségnek számít, ha
    használat során nedvességet vagy
    párásodást tapasztal a készüléken.
    Elektromágneses mezők (EMF)
    Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
    vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
    Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék
    megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek.
    Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek
    szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
    Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált
    terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék
    megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi
    egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
    2 Áttekintés (1. ábra)
    Hajformázó lapok
    Lezáró/feloldó gombok
    Elforgatható hálózati kábel
    Bekapcsolást jelző fény
    3 Előkészületek (2. ábra)
    1 Mossa meg a haját, majd szárítsa meg.
    2 Ritka fogú kefével fésülje meg a haját. Gondosan fésülje ki a
    3 A formázás megkezdése előtt használjon hő elleni védelmet biztosító
    4 A formázáshoz először válassza szét tincsekre a haját.
    Mielőtt bekapcsolná, gyakorolja néhányszor a készülék használatát.
    Gyakorlással és idővel a formázási eredmények javulnak.
    Formázási utasítások lépésről-lépésre a Gyors üzembe helyezési
    A használatot követően:
    1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
    2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
    3 A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
    4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.
    4 Formázási tippek
    Ha kíváncsi a göndör fürtök titkára, látogasson el a weboldalra
    Haja legyen száraz a göndörítés közben.
    A tartós eredmény érdekében, formázás előtt minden tincset fújjon
    be hajspray használatával.
    További igazításhoz, a formázás befejezését követően alkalmazhat
    Festett vagy dauerolt haj esetében a hajformázó készülék használata
    előtt mindig kezelje a haját hővédelmet nyújtó hajformázó termékkel.
    Minél nagyobb hajtincset formáz, annál lazább lesz a hullám. A
    természetes hatású hullámokhoz 3 cm széles hajtincset ajánlatos
    Különböző technikák alkalmazásával különféle hullámokat készíthet:
    befelé vagy kifelé állót, laza vagy szoros hullámot stb.
    Befelé álló hullám készítéséhez fordítsa a készüléket a feje felé
    Kifelé álló hullám készítéséhez fordítsa el a fejétől a készüléket
    Ha természetesebb és modernebb stílust szeretne, mindkét típusú
    hullámot formázzon
    A hullám szorosabb lesz, ha teljes körben mozgatja a készüléket,
    vagy ha lefelé húzás közben elfordítja
    Ha 180 foknál kisebb szögben fordítja el a készüléket, akkor a hullám
    kevésbé hangsúlyos lesz. A szép hullámok érdekében fordítsa el a
    készüléket legalább 180 fokban, majd vízszintesen tartva lassan és
    folyamatosan húzza lefelé.
    A hajformázóval simábbá vagy egyenesebbé is teheti haját. A gombok
    megnyomásával helyezze a hajtincset a formázólapok közé, majd
    noman simítsa le a haját.
    A hajformázó a hajtövek megemelésére is használható. Helyezzen
    egy tincset a lapok közé, majd néhány másodpercig tartsa a
    készüléket 90 fokkal elfordítva a fejétől. A két gomb megnyomásával
    lassan engedje fel a hajtincset.
    Keskenyebb hajtincs esetén megnyomhatja csak az egyik gombot, és
    kis helyet hagyhat a formázólapok között.
    Amikor befejezte a hajtincs göndörítését, a formázás folytatása előtt
    emelje fel a hullámot, hogy szebb alakja legyen.
    A természetesebb hatású hullámokhoz a formázás után óvatosan
    fésülje ki haját kefével.
    Ha a készülék bekapja vagy húzza a haját használat közben, a haj
    kiengedéséhez nyomja meg a zárás/nyitás gombot.
    5 Jótállás és szerviz
    Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
    vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a
    Philips honlapjára (, vagy forduljon az adott ország
    Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
    érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
    vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
    Шаш бұйралағыш
    Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
    келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
    келесі торапта тіркеңіз:
    1 Маңызды ақпарат
    Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
    оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
    үшін сақтап қойыңыз.
    АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
    жанында пайдаланбаңыз.
    Жуынатын бөлмеде пайдаланып
    болғаннан кейін, құралды
    розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
    құралдың өшірілген күйінде де суға
    жақын орналасуы қауіпті болып
    ЕСКЕРТУ! Құралды ванна, душ,
    бассейн немесе сумен
    толтырылған басқа
    заттардың жанында
    Пайдаланып болғаннан кейін,
    құралды ток көзінен ажыратыңыз.
    Қуат сымы зақымданған болса,
    қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
    оны тек Philips компаниясында,
    Philips мақұлдаған қызмет
    орталығында немесе білікті
    мамандар ауыстыруы керек.
    Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
    жастағы балалар мен физикалық,
    сезу немесе ойлау қабілеттері
    шектеулі, не болмаса тәжірибесі
    және білімі аз адамдар қадағалаумен
    немесе құрылғыны қауіпсіз
    пайдалануға қатысты нұсқаулар
    алған және байланысты қауіптерді
    түсінген жағдайда пайдалана алады.
    Балалар құралмен ойнамауы керек.
    Тазалау және пайдаланушының
    қызмет көрсету жұмысын балалар
    бақылаусыз орындамауы керек.
    Құралды қосар алдында, онда
    көрсетілген кернеу жергілікті
    кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
    Құралды осы нұсқаулықта
    көрсетілмеген басқа мақсаттарға
    Розеткаға қосылып тұрғанда,
    құралды еш уақытта қадағалаусыз
    Басқа өндірушілер шығарған немесе
    Philips компаниясы нақты ұсынбаған
    қосалқы құралдар мен бөлшектерді
    пайдаланушы болмаңыз. Ондай
    қосалқы құралдар мен бөлшектерді
    пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз
    күшін жояды.
    Қуат сымын құралға орамаңыз.
    Құралды жинап қоярдың алдында,
    оның сәл суығанын күтіңіз.
    Құралды пайдаланғанда толық
    мұқият болыңыз, себебі ол қатты
    ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық
    болатындықтан тек тұтқасынан
    ұстаңыз және теріге тигізбеңіз.
    Әрқашан құрылғыны ыстыққа
    төзімді, тұрақты, тегіс бетке
    қойыңыз. Ыстық тақта ешқашан
    бетке немесе басқа тез тұтанғыш
    материалға тимеуі керек.
    Қуат сымын құрылғының қызып
    кететін жерлеріне тигізбеңіз.
    Құрылғы қосылып тұрған кезде,
    оны тез жанып кететін заттар мен
    материалдардан алыс ұстаңыз.
    Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан
    ештеңемен жаппаңыз (мысалы
    сүлгімен немесе матамен).
    Құралды тек құрғақ шашқа
    пайдаланыңыз. Ылғал қолмен
    құралды пайдаланбаңыз.
    Құрылғыны таза ұстаңыз, оларды
    шаңнан және мусс, спрей және гель
    сияқты сәндегіш заттардан таза
    ұстаңыз. Құрылғыны ешқашан шаш
    үлгілерін жасайтын заттармен бірге
    Тақталардың қаптамасы бар. Бұл
    жабын уақыт өте жайлап ескіреді.
    Дегенмен, бұл құрылғының
    жұмысына әсер етпейді.
    Егер құрылғыны боялған шашқа
    қолдансаңыз, тақтада дақтар
    пайда болуы мүмкін. Алдымен оны
    жасанды шашта пайдаланыңыз,
    әрқашан дистрибьютормен
    Тексеру немесе жөндету үшін
    құралды тек қана Philips рұқсат
    еткен қызмет орталығына апарыңыз.
    Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
    пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
    тудыруы мүмкін.
    Ток соқпауы үшін, тесіктерге темір
    заттарды салмаңыз.
    Қолданғаннан кейін қуат сымынан
    ұстап тартпаңыз. Құрылғыны ток
    көзінен әрдайым штепсельдік
    ашасынан ұстап ажыратыңыз.
    Құрылғыда ылғалдың не дымқылдың
    болуы — қалыпты жағдай.
    Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
    Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
    қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
    Қоршаған орта
    Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы
    арқылы қамтылатынын білдіреді. Электр және электрондық
    бұйымдардың қалдықтарын жинау жөніндегі жергілікті
    ережелерімен танысып алыңыз. Жергілікті ережелерді
    орындаңыз және бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық
    қалдықтармен бірге тастамаңыз. Ескі бұйымдарды қоқысқа
    дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
    зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
    2 Шолу (1-сурет)
    Қыздырғыш тақталар
    Құлыптау/құлпын ашу түймелері
    Бұрылмалы қуат сымы
    Қосу/өшіру қосқышы
    Қуат қосулы индикаторы
    3 Пайдалануға дайындық (2-сурет)
    1 Шашыңызды жуып, оны кептіріңіз.
    2 Шашыңызды тарау үшін көп тісті тарақты пайдаланыңыз.
    Шашыңыз шатасып қалмасын.
    3 Жұмысқа кіріспестен бұрын қызудан қорғайтын спрейді
    шашыңызға қолданыңыз.
    4 Сәндеуден бұрын шашыңызды бөліп алыңыз.
    Құрылғыны қоспас бұрын оны бірнеше рет қолданып көріңіз.
    Tәжірибе жинай келе, сәндеу нәтижелері уақыт өте келе
    Қысқаша бастау нұсқаулығында қадамдық сәндеу туралы
    нұсқауларды табуға болады.
    Пайдаланудан кейін:
    1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
    2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
    3 Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
    4 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
    4 Сәндеуге қатысты кеңестер
    Егер шашты қалай бұйралау керектігін білгіңіз келсе, сайтына
    Бұйралау кезінде шашыңызды құрғақ ұстаңыз.
    Ұзағырақ қалатын нәтижелер алу үшін бұйралау алдында әр
    бөлікке шашты сәндеу спрейін себіңіз.
    Қосымша өңдеу үшін сәндеу аяқталғаннан кейін біраз өңдеу
    спрейін себуге болады.
    Шашыңыз химиялық заттармен өңделген болса (боялса немесе
    бұйраланса), сәндеместен бұрын қызудан қорғауды ұсынатын
    сәндеу өнімін пайдаланыңыз.
    Шашты неғұрлым үлкен етіп бұйраласаңыз, соғұрлым бұйраланған
    шаш бос болады. Табиғи бұйралануы үшін ені 3 см шаш жинағын
    бұйралау ұсынылады.
    Ішке не сыртқа қайырылған әр түрлі бұйралау үлгілерін жасауға,
    әр түрлі әдістермен бұйраланған шашты босатуға не тартуға
    Ішке қайырылған бұйралау үлгілері үшін құрылғыны басыңызға
    қарай бұраңыз
    Сыртқа қайырылған бұйралау үлгілері үшін құрылғыны
    басыңыздан сыртқа қарай бұраңыз
    Табиғи және заманауи стиль үшін екі түрлі бұйралау үлгісін
    араластырып қолданыңыз
    Құрылғыны толығымен бұрасаңыз немесе құрылғыны төмен
    қарай тартып тұрып бұралған күйінде ұстасаңыз, бұйра шаш
    қатып қалады
    Егер құрылғыны 180 градустан аз бұрасаңыз, бұйра шаш
    айтылғаннан аздау болады. Құрылғыны кемінде 180 градусқа
    бұраңыз да, жақсы бұйра шығуы үшін құрылғыны төмен қарай
    баяу және тоқтамай тартқанда еденге параллель ұстаңыз.
    Шашты тегістеу немесе жазу үшін де бұйралағышты пайдалануға
    болады. Түймелерді басып, шашты тақталардың арасына қойыңыз
    да ақырын төмен қарай тартыңыз.
    Бұл бұйралағышты шаш түптеріне көлем беру үшін де
    пайдалануға болады. Шаштың бір бөлігін тақталардың арасына
    қойып, құрылғыны 90 градусқа бастың терісіне қарай бірнеше
    секунд бұрап ұстап тұрыңыз. Екі түймені басып, шашты
    Түймелердің кез келгенін басып, шашты жұқа етіп бұйралау үшін
    тақталардың арасын жіңішкертіп алуға болады.
    Шашты бұйралап болған соң, сәндеумен жалғастырмас бұрын
    бұйраланған шашты жоғары ұстап тұрып, жақсы пішін беріңіз.
    Бұйраланған шаштың табиғи болуы үшін оны ақырындап тараңыз.
    Пайдалану барысында шаш кептеліп немесе тартып жатса,
    шашты босату үшін қолдану барысында құлыптау/құлыптан
    босату түймелерін басыңыз.
    5 Кепілдік және қызмет көрсету
    Егер саптаманы ауыстыру туралы сияқты ақпарат қажет болса
    немесе мәселеңіз болса, Philips компаниясының
    веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар қолдау
    орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді дүниежүзілік кепілдік
    парақшасынан алуға болады). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау
    көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының
    дилеріне барыңыз.
    Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
    Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
    9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
    Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
    «Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
    тел. +7 495 961 1111
    Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
    шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
    Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.
    8 75 11 65 0123
    Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
    приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
    «Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,
    Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
    Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti
    „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
    1 Svarbu
    Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
    vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
    ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso
    netoli vandens.
    Naudodami prietaisą vonioje, iš karto
    po naudojimo ištraukite kištuką iš
    elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
    grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra
    ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite prietaiso šalia
    vonios, dušo, kriauklės ar kitų
    indų, pripildytų vandens.
    Baigę naudoti, būtinai išjunkite
    prietaisą iš maitinimo tinklo.
    Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
    pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
    įgaliotasis techninės priežiūros
    centras arba kiti panašios kvalikacijos
    specialistai, kitaip kyla pavojus.
    Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
    vyresni vaikai bei asmenys, kur
    ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
    yra silpnesni, arba neturintieji patirties
    ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
    saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
    siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
    naudotų prietaisą, ir supažindinti su
    susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
    šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
    vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
    Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad
    ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
    vietinę tinklo įtampą.
    Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
    išskyrus nurodytus šiame vadove.
    Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,
    nepalikite jo be priežiūros.
    Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
    pagamintų kitų bendrovių arba
    nerekomenduojamų „Philips“. Jei
    naudosite tokius priedus arba dalis,
    nebegalios jūsų garantija.
    Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
    Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite
    prietaisui atvėsti.
    Naudodami prietaisą būkite atidūs,
    nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite
    rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios,
    kad išvengtumėte kontakto su oda.
    Prietaisą visada statykite ant karščiui
    atsparaus, stabilaus plokščio paviršiaus.
    Įkaitusi plokštė niekada neturėtų liestis
    su paviršiumi ar kita degia medžiaga.
    Saugokite, kad maitinimo laidas
    nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
    Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo
    degių daiktų ir medžiagų.
    Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio
    prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu).
    Prietaisą naudokite tik plaukams
    išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei
    jūsų rankos šlapios.
    Prietaisas turi būti švarus, ant jo
    neturi būti dulkių ir šukuosenai
    formuoti skirtų priemonių, pvz., putų,
    lako ir želės. Niekada nenaudokite
    prietaiso kartu su šukuosenai formuoti
    skirtomis priemonėmis.
    Plokštelės yra padengtos danga. Ši
    danga gali pamažu dėvėtis. Tačiau
    tai nekenkia prietaiso veikimo
    Jei prietaisu formuojate dažytus
    plaukus, plokštelės gali išsitepti. Visada
    pasikonsultuokite su pardavėju prieš
    naudodami prietaisą su dirbtiniais
    Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite
    tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės
    priežiūros centrą. Prietaisą taisantys
    nekvalikuoti darbuotojai gali
    naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
    Kad išvengtumėte elektros smūgio, į
    angas nekiškite metalinių daiktų.
    Baigus naudoti, neištraukite maitinimo
    laido. Prietaisą visada atjunkite
    prilaikydami kištuką.
    Normalu, kad naudojamas įrenginys
    Elektromagnetiniai laukai (EML)
    „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
    elektromagnetinių laukų poveikio.
    Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos
    Direktyva 2012/19/ES. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira
    elektros ir elektroninių gaminių surinkimo sistema. Laikykitės
    vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei baterijų su
    įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas senų gaminių ir
    baterijų išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio
    aplinkai ir žmonių sveikatai.
    2 Apžvalga (1 pav.)
    Kaitinimo plokštelės
    Užrakinimo / atrakinimo mygtukai
    Susukamas maitinimo laidas
    Maitinimo įjungimo / išjungimo jungiklis
    Įjungimo indikatorius
    3 Pasiruošimas naudoti (2 pav.)
    1 Išplaukite ir išdžiovinkite plaukus.
    2 Plaukus šukuokite šepečiu su retais dantimis. Užtikrinkite, kad plaukai
    nebūtų susivėlę.
    3 Prieš pradėdami papurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia
    4 Prieš pradėdami formuoti šukuoseną suskirstykite plaukus sruogomis.
    Pasitreniruokite, kaip naudoti šį prietaisą ir tik tada jį įjunkite. Įgijus
    naudojimosi žnyplėmis patirties, rezultatas vis gerės.
    Greitos pradžios vadove rasite nuoseklias modeliavimo instrukcijas.
    Po naudojimo:
    1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
    2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
    3 Prietaisą valykite drėgna šluoste.
    4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
    4 Modeliavimo patarimai
    Jei norite sužinoti, kaip sukurti garbanas, apsilankykite
    Formuojant garbanas plaukai turi būti sausi.
    Kad rezultatas išliktų ilgiau, prieš garbanodami, kiekvieną sruogą
    supurkšite plaukų laku.
    Suformavę šukuoseną papildomai galite supurkšti plaukus plaukų laku.
    Jei jūsų plaukai dažyti ar padarytas cheminis sušukavimas, visada
    prieš garbanodami naudokite šukuosenos formavimo priemonę,
    apsaugančią nuo karščio.
    Kuo didesnė garbanojama sruoga, tuo jos bangavimas bus laisvesnis.
    Jei norite natūraliai atrodančių garbanų, rekomenduojame imti 3 cm
    pločio plaukų sruogas.
    Taikydami vis kitokią techniką galite sukurti skirtingų tipų garbanas,
    kurios gali būti riestos į vidų arba į išorę, tvirtos arba purios.
    Jei norite į vidinę pusę riestų garbanų, sukite prietaisą į galvos
    Jei norite į išorę riestų garbanų, sukite prietaisą į išorę nuo galvos
    Kad šukuosena atrodytų natūrali ir šiuolaikiška, formuokite abiejų
    tipų garbanas
    Garbanos bus tvirtesnės, jei įrenginį suksite visu ratu arba
    nesiliausite sukę judesio žemyn metu
    Jei įrenginį suksite mažiau nei 180 laipsnių, garbanos nebus tokios
    išraiškingos. Jei norite gražių garbanų, pasistenkite sukti įrenginį
    mažiausiai 180 laipsnių, o garbanojimo žnyplių žemyn leidimo metu
    įrenginys turi būti lygiagretus grindims.
    Šias garbanojimo žnyples galite naudoti ir norėdami tiesinti arba
    glotninti plaukus. Spausdami mygtukus įdėkite plaukų sruogą tarp
    plokštelių ir atlikite švelnų judesį žemyn.
    Šias garbanojimo žnyples taip pat galite naudoti, jei norite suteikti
    plaukams purumo ties šaknimis. Įdėkite plaukų sruogą tarp plokštelių
    ir kelias sekundes palaikykite įrenginį pakreipę jį 90 laipsnių nuo
    galvos. Spausdami du mygtukus švelniai paleiskite plaukų sruogą.
    Galima paspausti bet kurį iš mygtukų, kad tarp plokštelių liktų siauras
    tarpelis, ir galėtumėte garbanoti plonesnę plaukų sruogą.
    Baigtą garbanoti plaukų sruogą prilaikykite, kad ji geriau susiformuotų,
    tada galėsite naudoti šukuosenos formavimo priemones.
    Baigę garbanoti, švelniai iššukuokite garbanas, kad jos atrodytų
    EN User manual
    BG Ръководство за потребителя
    CS Příručka pro uživatele
    ET Kasutusjuhend
    HR Korisnički priručnik
    HU Felhasználói kézikönyv
    KK Қолданушының нұсқасы
    LT Vartotojo vadovas
    LV Lietotāja rokasgrāmata
    PL Instrukcja obsługi
    RO Manual de utilizare
    RU Руководство пользователя
    SK Príručka užívateľa
    SL Uporabniški priročnik
    SR Korisnički priručnik
    UK Посібник користувача

У вас виникло питання стосовно Philips EasyCurler BHH777?

manual_questions_numberofquestions 0

Задайте запитання іншим користувачам Philips EasyCurler BHH777. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Philips EasyCurler BHH777 надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Philips EasyCurler BHH777. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Philips EasyCurler BHH777 на цій сторінці.

Характеристики продукту

Бренд Philips
Модель EasyCurler BHH777
Продукт Стайлер
EAN 18710103707643, 68710103707648, 08710103707646, 8710103707646
Мова Український, Англійська, Полірувати, Pосійський, Румунський, Словацький, Угорський, Словенський, Хорватський
Тип файлу PDF
Технічні характеристики
Керамічна система нагріву
Теплові налаштування 1
Іонне кондиціонування
Тип Теплий
Автоматичне вимкнення
Колір продукту Black, Purple
Час розігріву 30
Довжина шнура 1.8
Тип нагрівача PTC
Температура 200
- 2
Регульований термостат
Вкл/Викл перемикач
Вхідна напруга мережі 110-240
Частота вхідного змінного струму 50 - 60

Придбати відповідні продукти:

    Супутні товари

    Стайлер Philips