Philips Essential Care ion HP8320

Philips Essential Care ion HP8320 інструкція користувача

(1)
  • English
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    benet from the support that Philips offers, register your product at
    www.philips.com/welcome.
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
    WARNING: Do not use this appliance
    near water.
    When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is switched
    off.
    WARNING: Do not use
    this appliance near bathtubs,
    showers, basins or other
    vessels containing water.
    Always unplug the appliance after use.
    If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    similarly qualied persons in order to
    avoid a hazard.
    This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
    Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
    Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
    manual.
    When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
    Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    or that Philips does not specically
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
    Do not wind the mains cord round
    the appliance.
    Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
    Pay full attention when using the
    appliance since it could be extremely
    hot. Only hold the handle as other
    parts are hot and avoid contact with
    the skin.
    Always place the appliance with the
    stand on a heat-resistant, stable at
    surface. The hot heating plates should
    never touch the surface or other
    ammable material.
    Avoid the mains cord from coming
    into contact with the hot parts of the
    appliance.
    Keep the appliance away from
    ammable objects and material when
    it is switched on.
    Never cover the appliance with
    anything (e.g. a towel or clothing)
    when it is hot.
    Only use the appliance on dry hair. Do
    not operate the appliance with wet
    hands.
    Keep the heating plates clean and free
    of dust and styling products such as
    mousse, spray and gel. Never use the
    appliance in combination with styling
    products.
    The heating plates have coating
    on. This coating might slowly wear
    away over time. However, this does
    not affect the performance of the
    appliance.
    If the appliance is used on color-
    treated hair, the heating plates may be
    stained. Before using it on articial hair,
    always consult their distributor.
    Always return the appliance to a
    service centre authorized by Philips
    for examination or repair. Repair by
    unqualied people could result in an
    extremely hazardous situation for the
    user.
    Do not insert metal objects into
    openings to avoid electric shock.
    Electromagnetic elds (EMF)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
    Environment
    Your product is designed and manufactured with high quality
    materials and components, which can be recycled and reused.
    when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
    product it means the product is covered by the European
    Directive 2012/19/EU.
    Please inform yourself about the local separate collection system for
    electrical and electronic products.
    Please act according to your local rules and do not dispose of your old
    products with your normal household waste. The correct disposal of
    your old product will help prevent potential negative consequences for
    the environment and human health.
    2 Straighten your hair
    Preparation for your hair:
    Wash your hair with shampoo and conditioner.
    Blow dry your hair with a brush.
    Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
    with large-toothed comb.
    Tip
    It is suggested to keep the heat plates locked before use.
    Frequent users are recommended to use heat protection
    products when straightening.
    Use the straightener only when your hair is dry.
    Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
    your hair. Always select a low setting when you use the straightener
    for the rst time.
    1 Connect the plug to a power supply socket.
    2 Select temperature setting for your hair, for low temperature
    setting, for high temperature setting.
    » The power-on indicator ( ) lights up.
    » After 60 seconds, the appliance heats up.
    Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome
    HP8320
    » The ion function activates when the appliance is switched on. The
    function provides additional shine and reduces frizz. When the
    function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
    may be heard, which is normal and caused by the ions that are
    generated.
    3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.
    4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
    straightening.
    Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
    5 Place the hair between the straightening plates ( ) and press the
    handles together.
    6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
    (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
    overheating.
    To create icks, slowly rotate the straightener in half-circle motion
    inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
    hair glide off the plates.
    7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
    4 Lock the straightening plates ( ).
    5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
    the hanging loop ( ).
    3 Guarantee and service
    If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
    you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
    or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
    its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
    Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
    4 Troubleshooting
    Problem Cause Solution
    The
    appliance
    does not
    work at all.
    The power socket to
    which the appliance
    has been connected
    may be broken.
    Check the appliance is plugged
    in correctly.
    Check the fuse for this power
    socket in your home.
    The appliance may
    not be suitable
    for the voltage to
    which it has been
    connected.
    Ensure that the voltage
    indicated on the type plate of
    the appliance corresponds to
    the local mains voltage.
    Български
    Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да
    се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
    регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
    1 Важно
    Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
    ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
    използвайте уреда близо до вода.
    Ако уредът се използва в банята,
    след употреба го изключвайте от
    контакта. Близостта до вода води
    до риск, дори когато уредът не
    работи.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
    използвайте уреда близо
    до вани, душове, мивки или
    съдове с вода.
    След употреба винаги изключвайте
    уреда от контакта.
    С оглед предотвратяване
    на опасност, при повреда в
    захранващия кабел той трябва да
    бъде сменен от Philips, оторизиран
    от Philips сервиз или квалифициран
    техник.
    Този уред може да се използва
    от деца на възраст над 8 години
    и от хора с намалени физически
    възприятия или умствени
    недостатъци или без опит и
    познания, ако са инструктирани за
    безопасна употреба на уреда и са
    под наблюдение с цел гарантиране
    на безопасна употреба и ако са им
    разяснени евентуалните опасности.
    Не позволявайте на деца да си
    играят с уреда. Не позволявайте на
    деца да извършват почистване или
    поддръжка на уреда без надзор.
    Преди да включите уреда
    в контакта, проверете дали
    посоченото върху уреда
    напрежение отговаря на това на
    местната електрическа мрежа.
    Не използвайте уреда за цели,
    различни от указаното в това
    ръководство.
    Никога не оставяйте уреда
    без надзор, когато е включен в
    електрическата мрежа.
    Никога не използвайте аксесоари
    или части от други производители
    или такива, които не са специално
    препоръчвани от Philips. При
    използване на такива аксесоари
    или части вашата гаранция става
    невалидна.
    Не навивайте захранващия кабел
    около уреда.
    Изчакайте уреда да изстине, преди
    да го приберете.
    Уредът се нагорещява много, затова
    бъдете изключително внимателни
    при използването му. Хващайте
    уреда само за дръжката, тъй
    като другите части са горещи, и
    избягвайте контакт с кожата.
    Винаги поставяйте уреда с
    поставката върху топлоустойчива,
    стабилна и равна повърхност.
    Нагорещените пластини никога не
    бива да докосват повърхността или
    други запалими материали.
    Пазете захранващия кабел от допир
    с горещите части на уреда.
    Когато уредът е включен, го дръжте
    далече от лесно запалими предмети
    и материали.
    Не покривайте уреда с каквото и
    да било (напр. кърпа или дреха),
    докато е горещ.
    Използвайте уреда само на суха
    коса. Не използвайте уреда с мокри
    ръце.
    Поддържайте пластините чисти, без
    прах и стилизиращи продукти като
    пяна, лак или гел за коса. Никога не
    използвайте уреда в съчетание със
    стилизиращи продукти.
    Пластините имат покритие. С
    течение на времето покритието
    може постепенно да се износи.
    Това обаче не влияе на работата на
    уреда.
    Ако уредът се използва върху
    боядисана коса, пластините може
    да станат на петна. Преди да
    използвате уреда върху изкуствена
    коса, непременно се консултирайте
    с дистрибутора на косата.
    За проверка или ремонт носете
    уреда само в упълномощен от
    Philips сервиз. Ремонт, извършен
    от неквалифицирани лица, може
    да създаде изключително опасни
    ситуации за потребителя.
    За да избегнете токов удар, не
    пъхайте метални предмети в
    отворите.
    Електромагнитни излъчвания (EMF)
    Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
    и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
    електромагнитни излъчвания.
    Околна среда
    Продуктът е разработен и произведен от висококачествени
    материали и компоненти, които могат да бъдат
    рециклирани и използвани повторно.
    Когато към изделието е прикачен задраскан символ на
    контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на
    европейската директива 2012/19/EU.
    Осведомете се относно местната система за разделно събиране на
    отпадъци за електрическите и електронните продукти.
    Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте
    старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният
    начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за
    отстраняването на потенциални отрицателни последствия за
    околната среда и човешкото здраве.
    2 Изправяне на косата
    Подгoтовка на косата:
    Измийте косата с шампоан и балсам.
    Изсушете косата със сешоар и четка.
    Нанесете спрей за защита от високата температура върху
    косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци.
    Съвет
    Препоръчително е да държите пластините затворени преди
    употреба.
    Ако често изправяте косата си, е препоръчително да
    използвате продукти за защита от висока температура.
    Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.
    Забележка: Погрижете се да изберете температурна настройка,
    подходяща за вашата коса. При първото използване на пресата за
    изправяне винаги избирайте ниска настройка.
    1 Включете щепсела в контакта.
    2 Изберете температурна настройки за вашата коса – за ниска
    температура, за висока температура.
    » Индикаторът за захранване ( ) светва.
    » След 60 секунди уредът се е загрял.
    » Функцията за йонизиране се активира, когато уредът е
    включен. Функцията дава допълнителен блясък и намалява
    начупването. Когато функцията е включена, може да се
    усети специфична миризма и да се чуе цвъртящ шум, което е
    нормално и се дължи на произвежданите йони.
    3 Плъзнете заключалката ( ) надолу, за да отключите уреда.
    4 Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за
    изправяне.
    Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече
    кичури.
    5 Поставете корените на кичура между изправящите пластини
    ( ) и притиснете дръжките една към друга.
    6 Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с
    едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без
    да спирате, за да не прегреете косата.
    За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за
    изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне
    краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от
    пластините.
    7 За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки
    от 4 до 6.
    След употреба:
    1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
    2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
    охлади.
    3 Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.
    4 Застопорете изправящите пластини ( ).
    5 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
    също да го окачите на халката за окачване ( ).
    3 Гаранция и сервиз
    Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,
    или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес
    www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
    клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
    да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
    страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
    към местния търговец на уреди на Philips.
    4 Отстраняване на неизправности
    Проблем Причина Решение
    Уредът
    не работи
    изобщо.
    Контактът, в който е
    включен уредът, може
    да е повреден.
    Проверете дали уредът е
    включен добре в контакта.
    Проверете бушона за този
    контакт.
    Уредът може да
    не е подходящ за
    напрежението на
    мрежата, към която
    е включен.
    Проверете дали
    напрежението, посочено
    в табелката върху уреда,
    отговаря на напрежението в
    местната електрическа мрежа.
    Čeština
    Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
    Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
    Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
    www.philips.com/welcome.
    1 Důležité informace
    Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
    příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
    přístroj v blízkosti vody.
    Pokud je přístroj používán v koupelně,
    odpojte po použití jeho síťovou
    zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
    vody představuje riziko i v případě, že
    je přístroj vypnutý.
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
    přístroj v blízkosti van, sprch,
    umyvadel nebo jiných nádob
    s vodou.
    Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
    Pokud by byl poškozen napájecí kabel,
    musí jeho výměnu provést společnost
    Philips, autorizovaný servis společnosti
    Philips nebo obdobně kvalikovaní
    pracovníci, aby se předešlo možnému
    nebezpečí.
    Děti od 8 let věku a osoby
    s omezenými fyzickými, smyslovými
    nebo duševními schopnostmi nebo
    nedostatkem zkušeností a znalostí
    mohou tento přístroj používat
    v případě, že jsou pod dohledem nebo
    byly poučeny o bezpečném používání
    přístroje a chápou rizika, která mohou
    hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
    Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
    provádět děti bez dozoru.
    Před zapojením přístroje se ujistěte,
    zda napětí uvedené na přístroji
    odpovídá místnímu napětí.
    Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
    než uvedené v této příručce.
    Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
    jej neponechávejte bez dozoru.
    Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
    díly od jiných výrobců nebo takové,
    které nebyly doporučeny společností
    Philips. Použijete-li takové příslušenství
    nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
    Nenavíjejte napájecí kabel okolo
    přístroje.
    Před uložením přístroje počkejte,
    zcela vychladne.
    Při použití přístroje vždy dávejte dobrý
    pozor, protože může být velmi horký.
    Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte
    styku s pokožkou, protože jeho ostatní
    části jsou horké.
    Přístroj vždy ukládejte stojánkem
    na tepelně odolný, stabilní rovný
    povrch. Horké ohřívací destičky se
    nesmí dotýkat povrchu nebo jiného
    hořlavého materiálu.
    Zabraňte tomu, aby se horké díly
    přístroje dotknuly napájecího kabelu.
    Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej
    mimo dosah hořlavých předmětů a
    materiálu.
    Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím
    nezakrývejte (např. ručníkem nebo
    oblečením).
    Přístroj používejte pouze na suché
    vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud
    máte mokré ruce.
    Ohřívací destičky udržujte čisté, bez
    prachu a kadeřnických přípravků,
    jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel.
    Přístroj nepoužívejte v kombinaci
    s kadeřnickými přípravky.
    Ohřívací destičky mají upravený
    povrch. Tento povrch se může
    postupně pomalu odírat. Tento
    jev však nemá žádný vliv na výkon
    přístroje.
    Pokud přístroj používáte na barvené
    vlasy, ohřívací destičky se mohou
    ušpinit. Před použitím na umělé vlasy
    se poraďte s jejich distributorem.
    Kontrolu nebo opravu přístroje
    svěřte vždy servisu společnosti Philips.
    Opravy provedené nekvalikovanými
    osobami mohou být pro uživatele
    mimořádně nebezpečné.
    Nevkládejte kovové předměty
    do otvorů. Předejdete tak úrazu
    elektrickým proudem.
    Elektromagnetická pole (EMP)
    Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
    týkajícím se elektromagnetických polí.
    Životní prostředí
    Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
    a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
    Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého
    kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici
    2012/19/EU.
    Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
    elektrických a elektronických výrobků.
    Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
    s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
    pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí
    a lidské zdraví.
    2 Narovnávání vlasů
    Příprava vlasů:
    Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.
    Vysušte vlasy vyfoukáním s kartáčem.
    Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je
    rozčesejte hřebenem se širokými zuby.
    Tip
    Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté.
    Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat
    přípravky na ochranu vlasů před teplem.
    Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.
    Poznámka: Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu
    typu vlasů. Při prvním použití přístroje vždy vyberte nízkou teplotu.
    1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
    2 Vyberte nastavení teploty pro vaše vlasy, pro nastavení nízké
    teploty, pro nastavení vysoké teploty.
    » kontrolka napájení ( ) se rozsvítí.
    » Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.
    » Funkce ionizace je aktivována po zapnutí přístroje. Funkce
    poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání. Je-li funkce
    zapnutá, můžete cítit zvláštní vůni a slyšet praskání. Jedná se
    normální jev, způsobený generovanými ionty.
    3 Přesunutím zavíracího zámku ( ) přístroj odemkněte.
    4 Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše
    5 cm.
    Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů.
    5 Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky ( ) a stiskněte obě
    rukojeti.
    6 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů
    směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez
    zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.
    Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte
    žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile
    s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout
    z destiček.
    7 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.
    Po použití:
    1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
    2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
    3 Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
    4 Zajistěte narovnávací destičky ( ).
    5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
    můžete zavěsit za závěsnou smyčku ( ).
    3 Záruka a servis
    Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo
    pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku
    společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
    o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete
    v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
    péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
    prodejce výrobků Philips.
    4 Řešení problémů
    Problém Příčina Řešení
    Přístroj vůbec
    nefunguje.
    Zásuvka, ke které je
    přístroj připojen, není
    pravděpodobně pod
    proudem.
    Zkontrolujte, zda je přístroj
    zapojen správně.
    Zkontrolujte, zda jsou
    v pořádku pojistky ve vašem
    domě.
    Přístroj není
    vhodný pro použití
    s napětím, ke
    kterému je připojen.
    Zkontrolujte, zda napětí
    vyznačené na typovém štítku
    přístroje odpovídá napětí
    v elektrické síti.
    Eesti
    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
    tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
    www.philips.com/welcome.
    1 Tähtis
    Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
    see edaspidiseks alles.
    HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
    vee läheduses.
    Pärast seadme kasutamist vannitoas
    võtke pistik kohe pistikupesast välja,
    kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
    ka väljalülitatud seadme korral.
    HOIATUS: ärge kasutage
    seda seadet vannide,
    duššide, basseinide või teiste
    vettsisaldavate anumate
    läheduses.
    Võtke seade alati pärast kasutamist
    vooluvõrgust välja.
    Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
    olukordade vältimiseks tuleb lasta
    toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi
    volitatud hoolduskeskuses või
    samasugust kvalikatsiooni omaval
    isikul.
    Seda seadet võivad kasutada lapsed
    alates 8. eluaastast ning füüsiliste
    puuete ja vaimuhäiretega isikud või
    isikud, kellel puuduvad kogemused
    ja teadmised, kui neid valvatakse või
    neile on antud juhendid seadme ohutu
    kasutamise kohta ja nad mõistavad
    sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
    seadmega mängida. Lapsed ei tohi
    seadet ilma järelevalveta puhastada
    ega hooldada.
    Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
    kas seadmele märgitud pinge vastab
    kohaliku elektrivõrgu pingele.
    Ärge kasutage seadet muuks, kui selles
    kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
    Ärge jätke kunagi elektrivõrku
    ühendatud seadet järelevalveta.
    Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
    poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
    Philips ei ole eriliselt soovitanud.
    Selliste tarvikute või osade kasutamisel
    kaotab garantii kehtivuse.
    Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
    Enne hoiukohta panekut laske seadmel
    täielikult maha jahtuda.
    Olge seadme kasutamisel väga
    tähelepanelik, kuna see võib olla
    äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes
    käepidemest, kuna teised osad on
    kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
    Asetage seade koos alusega alati
    kuumakindlale stabiilsele tasasele
    pinnale. Kuumad sirgendusplaadid
    ei tohi kunagi pinna ega muude
    tuleohtlike materjalidega kokku
    puutuda.
    Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme
    kuumi osi minna.
    Hoidke sisselülitatud seadet kergesti
    süttivatest objektidest ja materjalidest
    kaugemal.
    Kunagi ärge katke kuuma seadet
    millegagi kinni (nt käteräti või
    riidetükiga).
    Rakendage seadet ainult kuivadel
    juustel. Ärge kasutage seadet märgade
    kätega.
    Hoidke sirgendusplaate puhtana
    ning ärge laske neile tolmu ja
    juuksehooldusvahendite, nagu
    juuksevahu, piserdusvahendite
    ja geeli jääke koguneda. Ärge
    kunagi kasutage seda seadet koos
    juuksehooldusvahenditega.
    Sirgendusplaatidel on pinnakate. See
    kate võib pika aja jooksul ära kuluda.
    Samas ei mõjuta kulumine seadme
    jõudlust.
    Kui seadet kasutada värvitud juustel,
    siis võivad sirgendusplaadid määrduda.
    Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge
    alati nende edasimüüja poole.
    Viige seade tõrke otsimiseks või
    parandamiseks alati Philipsi volitatud
    teeninduskeskusesse. Kui seadet
    parandab kvalitseerimata isik, võib see
    seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
    Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
    sisestage avade vahelt seadmesse
    metallesemeid.
    Elektromagnetilised väljad (EMF)
    See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
    väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
    Keskkond
    Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
    materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
    uuesti kasutada.
    Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti
    sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
    Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
    kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
    Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
    tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
    võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
    2 Juuste sirgestamine
    Juuste ettevalmistamine
    Peske juukseid šampooni ja palsamiga.
    Föönitage juukseid harja abil.
    Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid
    suurte piidega kammiga.
    Soovitus
    Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult.
    Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada
    kuumakaitsevahendeid.
    Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.
    Märkus! Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva
    temperatuuriseadistuse. Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati
    madal temperatuuriseadistus.
    1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
    2 Valige juustele sobiv temperatuuriseade, madala temperatuuri
    valmiseks, kõrge temperatuuri valimiseks.
    » „Toide sees” märgutuli ( ) süttib põlema.
    » Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.
    » Ioonivoo funktsioon hakkab seadme sisselülitamisel tööle.
    See funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste
    sassiminekut. Kui funktsioon on sisse lülitatud, võite tunda
    iseäralikku lõhna ning kuulda sisisevat häält. See on tavaline nähtus
    ning seda põhjustavad toodetavad ioonid.
    3 Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit ( ).
    4 Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem
    kui 5 cm.
    NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke.
    5 Asetage juuksed plaatide ( ) vahele ja vajutage plaadid kokku.
    6 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata
    (max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
    Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde
    võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja
    laske juustel plaatidelt maha libiseda.
    7 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.
    Pärast kasutamist:
    1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
    2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
    3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
    4 Lukustage sirgestusplaadid ( ).
    5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
    riputusaasa ( ) abil üles riputada.
    3 Garantii ja hooldus
    Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka probleemide
    korral külastage palun Philipsi veebisaiti
    www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
    klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
    garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
    Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
    4 Veaotsing
    Probleem Põhjus Lahendus
    Seade ei hakka
    tööle.
    Võimalik, et
    pistikupesa,
    kuhu seade on
    ühendatud, on katki.
    Kontrollige, kas seade on õigesti
    elektrivõrku ühendatud.
    Kontrollige pistikupesa kaitset.
    Võimalik, et
    seadme pinge ei
    vasta kasutatava
    elektrivõrgu
    pingele.
    Kontrollige, kas pinge, mis on
    märgitud seadme nimiandmete
    sildile, vastab kohaliku
    elektrivõrgu pingele.
    Hrvatski
    Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
    iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi
    www.philips.com/welcome.
    1 Važno
    Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
    spremite ga za buduće potrebe.
    UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
    koristiti blizu vode.
    Kada aparat koristite u kupaonici,
    iskopčajte ga nakon korištenja jer
    blizina vode predstavlja opasnost, čak i
    kada je aparat isključen.
    UPOZORENJE: Aparat nemojte
    koristiti blizu kada, tuševa,
    umivaonika ili posuda s
    vodom.
    Aparat obavezno iskopčajte nakon
    uporabe.
    Ako je kabel za napajanje oštećen,
    mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
    ovlašteni Philips servisni centar ili neka
    druga kvalicirana osoba kako bi se
    izbjegle opasne situacije.
    Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
    8 godina starosti i osobe sa smanjenim
    zičkim ili mentalnim sposobnostima
    te osobe koje nemaju dovoljno
    iskustva i znanja, pod uvjetom da su
    pod nadzorom ili da su primili upute
    u vezi rukovanja aparatom na siguran
    način te razumiju moguće opasnosti.
    Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
    nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
    čistiti aparat ili ga održavati.
    Prije no što priključite aparat
    provjerite odgovara li mrežni napon
    naveden na aparatu naponu lokalne
    električne mreže.
    Aparat koristite isključivo za svrhu
    opisanu u ovim uputama.
    Dok je aparat priključen na napajanje,
    nikada ga nemojte ostavljati bez
    nadzora.
    Nikada nemojte upotrebljavati
    dodatke ili dijelove drugih proizvođača
    ili proizvođača koje tvrtka Philips nije
    izričito preporučila. Ako upotrebljavate
    takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
    prestaje vrijediti.
    Kabel za napajanje nemojte omotavati
    oko aparata.
    Prije pohrane pričekajte da se aparat
    ohladi.
    Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe
    aparata jer on može biti izuzetno
    vruć. Aparat držite samo za dršku jer
    su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte
    kontakt s kožom.
    Aparat uvijek postavljajte s postoljem
    na stabilnu i ravnu površinu otpornu
    na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju
    biti u doticaju s površinom ili drugim
    zapaljivim materijalom.
    Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s
    vrućim dijelovima aparata.
    Kad je uključen, aparat držite podalje
    od zapaljivih stvari i materijala.
    Dok je vruć, aparat nikada nemojte
    prekrivati (ručnikom ili tkaninom).
    Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.
    S aparatom nemojte raditi ako su vam
    ruke mokre.
    Grijaće ploče trebaju biti očišćene
    od prljavštine, prašine i sredstava
    za oblikovanje frizure poput pjene,
    laka ili gela. Aparat nikada nemojte
    koristiti u kombinaciji s proizvodima za
    oblikovanje.
    Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga
    s vremenom se može polako trošiti.
    Međutim, to ne utječe na rad aparata.
    Ako aparat koristite na obojanoj
    kosi, na grijaćim pločama mogu ostati
    mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi,
    obavezno se posavjetujte s njezinim
    distributerom.
    Aparat uvijek dostavite u ovlašteni
    Philips servisni centar na ispitivanje
    ili popravak. Popravak od strane
    nestručnih osoba može rezultirati
    izuzetno opasnom situacijom za
    korisnika.
    Kako biste izbjegli opasnost od
    strujnog udara, nemojte umetati
    metalne predmete u otvore.
    Elektromagnetska polja (EMF)
    Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
    propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
    Okoliš
    Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
    komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
    kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za
    otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom
    2012/19/EU.
    Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih
    proizvoda u zaseban otpad.
    Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u
    običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad
    pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i
    ljudsko zdravlje.
    2 Izravnajte svoju kosu
    Priprema kose:
    Operite kosu koristeći šampon i regenerator.
    Osušite kosu sušilom koristeći četku.
    Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je
    pročešljajte češljem s velikim zupcima.
    Savjet
    Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja.
    Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi
    proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja.
    Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.
    Napomena: Odaberite postavku temperature koja odgovara vašem
    tipu kose. Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek
    odaberite postavku za nižu temperaturu.
    1 Umetnite utikač u utičnicu.
    2 Odaberite postavku temperature za svoju kosu, za nisku
    temperaturu, za visoku temperaturu.
    » Zasvijetlit će indikator napajanja ( ).
    » Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.
    » Funkcija iona aktivirat će se kada se aparat uključi. Ova funkcija
    omogućuje dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Kada je
    funkcija za stvaranje iona uključena, možda će se osjetiti specičan
    miris i zvuk. To je normalno i uzrokovano stvaranjem iona.
    3 Gurnite kvačicu za zaključavanje ( ) kako biste otključali aparat.
    4 Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
    Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više
    pramenova.
    5 Kosu stavite između ploča za ravnanje ( ) i spojite drške.
    6 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do
    vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
    Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje
    polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne
    vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča.
    7 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.
    Nakon uporabe:
    1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
    2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
    3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
    4 Zaključajte ploče za ravnanje ( ).
    5 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
    Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( ).
    3 Jamstvo i servis
    Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
    problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se
    obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski
    broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
    postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
    tvrtke Philips.
    4 Rješavanje problema
    Problem Uzrok Rješenje
    Aparat
    uopće ne
    radi.
    Utičnica na koju je
    aparat priključen
    možda ne radi.
    Provjerite je li aparat ispravno
    ukopčan.
    Provjerite osigurač utičnice.
    Aparat možda
    nije pogodan
    za korištenje na
    naponu na koji je
    spojen.
    Provjerite odgovara li mrežni
    napon naveden na pločici s
    oznakom naponu vaše lokalne
    električne mreže.
    Magyar
    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
    világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
    termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
    1 Fontos!
    A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
    kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
    FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
    a készüléket víz közelében.
    Ha fürdőszobában használja a
    készüléket, használat után húzza ki a
    csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
    víz még kikapcsolt készülék esetén is
    veszélyforrást jelent.
    FIGYELMEZTETÉS: Soha
    ne használja a készüléket
    fürdőkád, zuhanyzó,
    mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal
    teli edény közelében.
    Használat után mindig húzza ki dugót
    az aljzatból.
    Ha a hálózati kábel meghibásodott,
    a kockázatok elkerülése érdekében
    azt egy Philips szakszervizben, vagy
    hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
    A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
    illetve csökkent zikai, érzékelési vagy
    szellemi képességekkel rendelkező,
    vagy a készülék működtetésében
    járatlan személyek is használhatják,
    amennyiben ezt felügyelet mellett
    teszik, illetve ismerik a készülék
    biztonságos működtetésének módját
    és az azzal járó veszélyeket. Ne
    engedje, hogy gyermekek játsszanak
    a készülékkel. Gyermekek felügyelet
    nélkül nem tisztíthatják a készüléket
    és nem végezhetnek felhasználói
    karbantartást rajta.
    Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
    ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
    feszültség megegyezik-e a helyi hálózati
    feszültséggel.
    Csak a kézikönyvben meghatározott
    rendeltetés szerint használja a
    készüléket.
    Ha a készülék csatlakoztatva van
    a feszültséghez, soha ne hagyja azt
    felügyelet nélkül.
    Ne használjon más gyártótól származó,
    vagy a Philips által jóvá nem hagyott
    tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
    esetben a garancia érvényét veszti.
    Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt
    a készülék köré.
    Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a
    készülék lehűl.
    Nagyon gyeljen a készülék
    használatakor, hiszen az rendkívül for
    lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg
    a készüléket, mivel a többi része forró,
    illetve óvakodjon az érintésétől.
    A készüléket az állvánnyal együtt
    mindig hőálló, egyenletes, stabil
    felületen helyezze el. A forró
    hajegyenesítő lapok soha ne érjenek
    a felülethez vagy más gyúlékony
    anyaghoz.
    Kerülje el, hogy a hálózati kábel a
    készülék forró részeihez érjen.
    A bekapcsolt készüléket tartsa
    gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól
    távol.
    Ne takarja le a forró készüléket
    semmivel (pl. törölközővel vagy
    ruhával).
    A készüléket csak száraz haj
    formázásához használja. Ne
    működtesse a készüléket nedves
    kézzel.
    Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán,
    portól és szennyeződéstől, valamint
    hajformázó habtól, spray-től és zselétől
    mentesen. Ne használja a készüléket
    hajformázó készítményekkel együtt.
    A hajegyenesítő lapok bevonattal
    rendelkeznek. A bevonat az idő
    folyamán kophat. Ez azonban nem
    befolyásolja a készülék teljesítményét.
    Ha festett hajon használja a
    készüléket, a hajegyenesítő lapok
    elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz
    vagy parókához használná, mindig
    kérjen tanácsot a forgalmazójuktól.
    A készüléket kizárólag Philips hivatalos
    szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve
    javításra. A szakszerűtlen javítás
    a felhasználó számára különösen
    veszélyes lehet.
    Az áramütés elkerülése érdekében ne
    helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.
    Elektromágneses mezők (EMF)
    Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
    vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
    Környezetvédelem
    Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
    felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
    felhasználhatók.
    A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt
    jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
    Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív
    hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
    Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett
    készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált
    termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
    az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
    megelőzésében.
    2 Hajegyenesítés
    A haj előkészítése:
    Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot.
    Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon.
    Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka
    fogú fésűvel.
    Tanács
    Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezárva
    tárolni.
    A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni
    védelmét biztosító termékek használata.
    A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.
    Megjegyzés: Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet
    válasszon. Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony
    hőfokot.
    1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
    2 Válasszon a a hajának megfelelő hőfokbeállítást: alacsony
    hőmérsékletbeállításhoz, magas hőmérsékletbeállításhoz.
    » A bekapcsolást jelző fény ( ) világítani kezd.
    » 60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.
    » Az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásakor aktiválódik.
    Az ionizáló funkció további csillogást ad, és kisimítja a hajat. A
    bekapcsolt funkciót egy jellegzetes szag és egy sistergő hang jelzi.
    Mindez normális, a termelődő ionok okozzák.
    3 Csúsztassa el a zárat ( ) a készülék kinyitása érdekében.
    4 Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje
    meg az egyenesítést.
    Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani.
    5 Helyezze a hajszálakat a hajegyenesítő lapok ( ) közé, majd nyomja
    össze a fogókat.
    6 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű
    mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a
    túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
    Fürtök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös
    mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket,
    majd engedje ki a haját a lapok közül.
    7 A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os
    lépéseket.
    A használatot követően:
    1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
    2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
    3 A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.
    4 Zárja össze a hajegyenesítő lapokat ( ).
    5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
    akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.
    3 Jótállás és szerviz
    Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
    vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a
    Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország
    Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte
    érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
    vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
    4 Hibakeresés
    Probléma Ok Megoldás
    A készülék
    egyáltalán
    nem
    működik.
    Elképzelhető, hogy a
    fali aljzat, amelyhez
    a készüléket
    csatlakoztatta, nem
    működik megfelelően.
    Ellenőrizze, hogy a
    készülék megfelelően van-e
    csatlakoztatva.
    Ellenőrizze az ehhez az
    aljzathoz tartozó biztosítékot.
    Előfordulhat, hogy
    a csatlakoztatott
    feszültség nem
    megfelelő a
    készülék számára.
    Győződjön meg róla, hogy
    a készülékre szerelt címkén
    feltüntetett feszültség értéke
    egyezik-e a helyi hálózati
    feszültséggel.
    Қазақша
    Шаш түзеткіш
    Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips
    компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық
    пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
    1 Маңызды ақпарат
    Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
    оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
    үшін сақтап қойыңыз.
    АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
    жанында пайдаланбаңыз.
    Жуынатын бөлмеде пайдаланып
    болғаннан кейін, құралды
    розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
    құралдың өшірілген күйінде де суға
    жақын орналасуы қауіпті болып
    есептеледі.
    АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ,
    бассейн немесе сумен толтырылған
    басқа заттардың жанында
    қолданбаңыз.
    Пайдаланып болғаннан
    кейін, құралды ток көзінен
    ажыратыңыз.
    Қуат сымы зақымданған болса,
    қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
    оны тек Philips компаниясында,
    Philips мақұлдаған қызмет
    орталығында немесе білікті
    мамандар ауыстыруы керек.
    Бақылау астында болса немесе
    құралды қауіпсіз түрде пайдалану
    туралы нұсқаулар алған болса және
    байланысты қауіптерді түсінсе,
    бұл құралды 8 және одан жоғары
    жастағы балалар және дене, сезу
    немесе ақыл-ой қабілеттері кем я
    болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ
    адамдар пайдалана алады. Балалар
    құралмен ойнамауы керек. Балалар
    тазалауды және пайдаланушының
    күтуін бақылаусыз орындамауы
    керек.
    Құралды қосар алдында, онда
    көрсетілген кернеу жергілікті
    кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
    Құралды осы нұсқаулықта
    көрсетілмеген басқа мақсаттарға
    пайдаланбаңыз.
    Розеткаға қосылып тұрғанда,
    құралды еш уақытта қадағалаусыз
    қалдырмаңыз.
    Басқа өндірушілер шығарған немесе
    Philips компаниясы нақты ұсынбаған
    қосалқы құралдар мен бөлшектерді
    пайдаланушы болмаңыз. Ондай
    қосалқы құралдар мен бөлшектерді
    пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз
    күшін жояды.
    Қуат сымын құралға орамаңыз.
    Құралды жинап қоятынның алдында,
    оның сәл суығанын күтіңіз.
    Құралды пайдаланғанда толық
    мұқият болыңыз, себебі ол қатты
    ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық
    болатындықтан тек тұтқасынан
    ұстаңыз және теріге тигізуден сақ
    болыңыз.
    Әрқашан құрылғының тірегін
    ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс
    бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш
    пластиналар бетке немесе басқа тез
    тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
    Қуат сымын құрылғының қызып
    кететін жерлеріне тигізбеңіз.
    Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны
    тез жанып кететін заттар мен
    материалдардан алыс ұстаңыз.
    Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан
    ештеңемен жаппаңыз (мысалы
    сүлгімен немесе матамен).
    Құралды тек құрғақ шашқа
    пайдаланыңыз. Ылғал қолмен
    құралды пайдаланбаңыз.
    Қыздырғыш пластиналарды таза
    ұстаңыз және оларда шаң мен
    мусс, спрей және гель сияқты
    шаш үлгілерін жасайтын заттар
    қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан
    шаш үлгілерін жасайтын заттармен
    бірге пайдаланбаңыз.
    Қыздырғыш пластиналардың
    жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте
    жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл
    құрылғының жұмысына әсер етпейді.
    Егер құрылғыны боялған шашқа
    қолдансаңыз, қыздырғыш
    пластиналарда дақтар қалуы
    мүмкін. Алдымен оны жасанды
    шашта пайдаланыңыз, әрқашан
    дистрибьютормен кеңесіңіз.
    Тексеру немесе жөндету үшін
    құралды тек қана Philips рұқсат
    еткен қызмет орталығына апарыңыз.
    Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
    пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
    тудыруы мүмкін.
    Электр тогы соқпауы үшін,
    тесіктерге темір заттарды салмаңыз.
    Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
    Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
    қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
    Қоршаған орта
    Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары
    сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
    өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі
    жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық
    нұсқауы қолданылады деген сөз.
    Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті
    ережелерімен танысып алыңыз.
    Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа
    қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа
    дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию
    мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
    2 Шашты түзету
    Шашыңызды дайындау:
    Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.
    Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз.
    Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті
    тарақпен тараңыз.
    Кеңес
    Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде
    ұстау ұсынылады.
    Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін
    пайдалану ұсынылады.
    Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.
    Ескерту: шашыңыздың түріне сәйкес келетін температураның
    таңдалғанын тексеріңіз. Шаш түзеткішті алғаш пайдаланғанда,
    әрдайым ең төмен температураны таңдаңыз.
    1 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
    2 Шашқа арналған температураны таңдаңыз: төмен температура
    үшін , жоғары температура үшін .
    » «Қуат қосулы» көрсеткіші ( ) жанады.
    » 60 секундтан кейін құрал қызады.
    » Құралды қосқанда, ион функциясы да іске қосылады. Бұл
    функция шашты жылтыратып, оратылудан сақтайды. Функция
    қосулы тұрғанда, ерекше бір иіс және ысылдаған дыбыс шығуы
    мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және түзіліп жатқан ионды
    білдіреді.
    3 Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені ( ) сырғытыңыз.
    4 Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін
    алыңыз.
    Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады.
    5 Шашты түзету табақшалары ( ) арасына салып, тұтқаларды
    бірге мықтап басыңыз.
    6 Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай
    тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың
    күйіп қалуына жол бермеңіз.
    Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер
    қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш
    ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып
    шығарыңыз.
    7 Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін
    қайталаңыз.
    Пайдаланғаннан кейін:
    1 Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
    2 Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
    3 Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
    4 Түзеткіш табақшаларды ( ) кілттеңіз.
    5 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны
    ілмегінен ( ) іліп қоюға да болады.
    3 Кепілдік және қызмет көрсету
    Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
    немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының
    www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
    тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі
    бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер
    еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда
    жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
    4 Ақаулықтарды жою
    Проблема Себебі Шешімі
    Құрал
    жұмыс
    істемейді.
    Құрылғы қосылған
    қуат розеткасы
    бұзылған болуы
    мүмкін.
    Құрылғының дұрыс қосылғанын
    тексеріңіз.
    Үйіңіздегі осы қуат розеткасының
    түйіспесін тексеріңіз.
    Құрал жергілікті
    кернеуге сәйкес
    келмейді.
    Құралдың табанында көрсетілген
    кернеу мөлшері жергілікті
    кернеуге сәйкес келетінін
    тексеріңіз.
    Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
    Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
    9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
    Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
    «Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
    тел. +7 495 961 1111
    Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
    шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
    Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.
    8 75 11 65 0123
    Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
    приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
    «Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,
    Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
    Lietuviškai
    Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
    „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
    www.philips.com/welcome.
    1 Svarbu
    Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
    vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
    ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso
    netoli vandens.
    Naudodami prietaisą vonioje, iš karto
    po naudojimo ištraukite kištuką iš
    elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
    grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra
    išjungtas.
    PERSPĖJIMAS: nenaudokite
    prietaiso šalia vonios, dušo,
    kriauklės ar kitų indų, pripildytų
    vandens.
    Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą
    iš maitinimo tinklo.
    Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
    pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
    įgaliotasis techninės priežiūros
    centras arba kiti panašios kvalikacijos
    specialistai, kitaip kyla pavojus.
    Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
    vyresni vaikai bei asmenys, kurių
    ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
    yra silpnesni, arba neturintieji patirties
    ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
    saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
    siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
    naudotų prietaisą, ir supažindinti su
    susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
    šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
    vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
    Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad
    ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
    vietinę tinklo įtampą.
    Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,
    išskyrus nurodytus šiame vadove.
    Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,
    nepalikite jo be priežiūros.
    Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
    pagamintų kitų bendrovių arba
    nerekomenduojamų „Philips“. Jei
    naudosite tokius priedus arba dalis,
    nebegalios jūsų garantija.
    Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
    Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite
    prietaisui atvėsti.
    Naudodami prietaisą būkite atidūs,
    nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite
    rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios,
    kad išvengtumėte kontakto su oda.
    Prietaisą su stovu visada statykite ant
    karščiui atsparaus stabilaus plokščio
    paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės
    niekada neturėtų liestis su paviršiumi
    ar kita degia medžiaga.
    Saugokite, kad maitinimo laidas
    nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
    Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo
    degių daiktų ir medžiagų.
    Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio
    prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu).
    Prietaisą naudokite tik plaukams
    išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei
    jūsų rankos šlapios.
    Kaitinimo plokštes saugokite nuo
    dulkių ir šukuosenai formuoti skir
    priemonių, pvz., putų, lako ir želės.
    Niekada nenaudokite prietaiso kartu
    su šukuosenai formuoti skirtomis
    priemonėmis.
    Kaitinimo plokštelės padengtos
    danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis.
    Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo
    efektyvumui.
    Naudojant prietaisą su dažytais
    plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti.
    Visada pasikonsultuokite su pardavėju
    prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais
    plaukais.
    Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite
    tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės
    priežiūros centrą. Prietaisą taisantys
    nekvalikuoti darbuotojai gali
    naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
    Kad išvengtumėte elektros smūgio, į
    angas nekiškite metalinių daiktų.
    Elektromagnetiniai laukai (EMF)
    „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
    elektromagnetinių laukų poveikio.
    Aplinkosauga
    Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės
    medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti
    pakartotinai.
    jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį,
    pritvirtintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva
    2012/19/EB.
    Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių
    surinkimo sistema.
    Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su
    kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda
    išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
    2 Plaukų tiesinimas
    Plaukų paruošimas
    Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.
    Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.
    Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos
    iššukuokite šukomis ilgais dantimis.
    Patarimas
    Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš
    naudojant būtų užksuotos.
    Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame
    naudoti apsaugos nuo karščio priemones.
    Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.
    Pastaba. Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Pirmą kartą
    naudodami prietaisą, visada pasirinkite žemiausius nustatymus.
    1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
    2 Nustatykite temperatūrą savo plaukams, žemos temperatūros
    nustatymui, aukštos temperatūros nustatymui.
    » Užsidegs maitinimo indikatorius ( ).
    » Po 60 sekundžių prietaisas įkais.
    » Jonu funkcija bus aktyvuota, kai įjungsite prietaisą. Ši funkcija
    suteikia plaukams blizgesio ir sumažina plaukų įsielektrinimą. Kai
    funkcija įjungta, galite pajusti tam tikrą kvapą arba spragsėjimą. Šis
    kvapas ir garsas atsiranda dėl jonizacijos – tai normalu.
    3 Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą ( ).
    4 Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą
    tiesinimui.
    Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama daryti daugiau sruogų.
    5 Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių ( ) ir kartu suspauskite
    rankenas.
    6 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5
    sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.
    Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol
    tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų
    galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių.
    7 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite 4–6 veiksmus.
    Po naudojimo:
    1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
    2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
    3 Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
    4 Užksuokite tiesinimo žnyples ( ).
    5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
    galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos ( )
    3 Garantija ir techninis aptarnavimas
    Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,
    apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės
    į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
    rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje
    nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
    4 Trikčių diagnostika ir šalinimas
    Problema Priežastis Sprendimas
    Prietaisas
    neveikia.
    Galbūt pažeistas
    elektros tinklo
    lizdas, prie
    kurio prijungtas
    prietaisas.
    Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai
    prijungtas prie tinklo.
    Patikrinkite namie esantį šio
    elektros lizdo saugiklį.
    Prietaisui gali
    netikti maitinimo
    tinklo, į kurį
    jis jungiamas,
    įtampa.
    Įsitikinkite, kad ant prietaiso
    modelio plokštelės nurodyta
    įtampa sutampa su vietinio elektros
    tinklo įtampa.
    Latviešu
    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu
    no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu
    www.philips.com/welcome.
    1 Svarīgi
    Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
    saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
    BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
    tuvumā.
    Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc
    lietošanas atvienojiet ierīci no
    elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams
    pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
    BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet
    ierīci vannu, dušu, izlietņu vai
    citu ar ūdeni pildītu trauku
    tuvumā.
    Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet
    ierīci no sienas kontaktligzdas.
    Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos
    no bīstamām situācijām, jums tas
    jānomaina Philips pilnvarotā servisa
    centrā vai pie līdzīgi kvalicētam
    personām.
    abce
    d
    EN User manual
    BG Ръководство за потребителя
    CS Příručka pro uživatele
    ET Kasutusjuhend
    HR Korisnički priručnik
    HU Felhasználói kézikönyv
    KK Қолданушының нұсқасы
    LT Vartotojo vadovas
    LV Lietotāja rokasgrāmata
    PL Instrukcja obsługi
    RO Manual de utilizare
    RU Руководство пользователя
    SK Príručka užívateľa
    SL Uporabniški priročnik
    SR Korisnički priručnik
    UK Посібник користувача
    Specifications are subject to change without notice
    © 2014 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 36983

У вас виникло питання стосовно Philips Essential Care ion HP8320?

manual_questions_numberofquestions 0

Задайте запитання іншим користувачам Philips Essential Care ion HP8320. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Philips Essential Care ion HP8320 надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Philips Essential Care ion HP8320. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Philips Essential Care ion HP8320 на цій сторінці.

Характеристики продукту

Бренд Philips
Модель Essential Care ion HP8320
Продукт Стайлер
EAN 08710103659303, 8710103659303
Мова Український, Англійська, Полірувати, Pосійський, Румунський, Словацький, Угорський, Словенський, Хорватський
Тип файлу PDF
Технічні характеристики
Температура (макс) 210
Поворотный шнур
Керамічна система нагріву
Час розігріву 60
Іонне кондиціонування
Тип
Довжина шнура 1.8
Теплові налаштування -
Ширина пластини 100
Глибина пластини 27
Автоматичне вимкнення
Регульований термостат
Колір
Колір продукту Чорний

Придбати відповідні продукти:

    Супутні товари

    Стайлер Philips