Philips KeraShine HP8667

Philips KeraShine HP8667 інструкція користувача

  • English
    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
    benet from the support that Philips offers, register your product at
    1 Important
    Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
    for future reference.
    WARNING: Do not use this appliance
    near water.
    When the appliance is used in a
    bathroom, unplug it after use since
    the proximity of water presents a risk,
    even when the appliance is
    switched off.
    WARNING: Do not use this appliance
    near bathtubs, showers, basins
    or other vessels containing
    Always unplug the appliance after use.
    If the appliance overheats, it switches
    off automatically. Unplug the appliance
    and let it cool down for a few minutes.
    Before you switch the appliance on
    again, check the grilles to make sure
    they are not blocked by uff, hair, etc.
    If the mains cord is damaged, you
    must have it replaced by Philips, a
    service centre authorised by Philips or
    similarly qualied persons in order to
    avoid a hazard.
    This appliance can be used by
    children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or
    lack of experience and knowledge
    if they have been given supervision
    or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved.
    Children shall not play with the
    appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by
    children without supervision.
    For additional protection, we advise
    you to install a residual current device
    (RCD) in the electrical circuit that
    supplies the bathroom. This RCD
    must have a rated residual operating
    current not higher than 30mA. Ask
    your installer for advice.
    Do not insert metal objects into the
    air grilles to avoid electric shock.
    Never block the air grilles.
    Before you connect the appliance,
    ensure that the voltage indicated on
    the appliance corresponds to the local
    power voltage.
    Do not use the appliance for any
    other purpose than described in this
    Do not use the appliance on
    articial hair.
    When the appliance is connected to
    the power, never leave it unattended.
    Never use any accessories or
    parts from other manufacturers
    or that Philips does not specically
    recommend. If you use such
    accessories or parts, your guarantee
    becomes invalid.
    Do not wind the mains cord round
    the appliance.
    Wait until the appliance has cooled
    down before you store it.
    Do not pull on the power cord after
    using. Always unplug the appliance by
    holding the plug.
    Noise Level: Lc = 81dB [A]
    Electromagnetic elds (EMF)
    This Philips appliance complies with all applicable standards and
    regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
    This symbol on a product means that the product is covered by
    European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
    separate collection system for electrical and electronic products.
    Follow local rules and never dispose of the product with normal
    household waste. Correct disposal of old products helps prevent
    negative consequences for the environment and human health.
    2 Before styling your hair
    Note: Always let the appliance and attachments cool down before
    you connect or disconnect the attachments.
    1 Dry your wet hair with a clean towel rst as the appliance is most
    effective on towel-dry hair.
    2 Snap a suitable attachment onto the handle ( b in Fig.1) with the
    grooves aligned ( b in Fig.3 ).
    » You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.
    To select a suitable attachment for the hairstyle you want, please refer
    to the table below:
    Hairstyle Attachment
    Dry hair Nozzle ( k ) (HP8661, HP8662,
    HP8663, HP8667 only)
    Create loose curls Retractable bristle brush( i )
    (HP8662, HP8663, HP8667 only)
    Create natural straight hair Paddle brush( j ) (HP8663 only)
    Create inward/outward
    icks and natural waves
    38mm Thermobrush ( f )
    22mm Thermobrush ( g )
    (HP8661 only)
    (HP8667 only) With Keratin added to the brush.
    3 Style your hair
    1 Connect the plug to a power supply socket.
    2 Slide the airow switch ( c in Fig.1) to strong and warm airow
    for fast drying and styling, ThermoProtect setting for gentle
    airow to prevent your hair from overheating.
    (Only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) You can also select
    cool airow for xing your hair style.
    (Only for HP8662, HP8663, HP8667) Ions are automatically and
    continuously dispensed to provide additional shine and reducing frizz
    when the appliance is powered on.
    Dry your hair (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only)
    1 Select the nozzle ( k in Fig.1) and attach it onto the handle
    ( b in Fig.1).
    2 Dry your hair with suitable airow settings ( c in Fig.1).
    Create loose curls(Fig. 4, HP8662, HP8663, HP8667 only)
    1 Turn the knob ( h in Fig.1) of the retractable bristle brush
    ( i in Fig.1) to extract the bristles.
    2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
    Register your product and get support at
    Specifications are subject to change without notice
    © 2015 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    3140 035 39212
    EN User manual
    BG Ръководство за потребителя
    CS Příručka pro uživatele
    ET Kasutusjuhend
    HR Korisnički priručnik
    HU Felhasználói kézikönyv
    KK Қолданушының нұсқасы
    LT Vartotojo vadovas
    LV Lietotāja rokasgrāmata
    PL Instrukcja obsługi
    RO Manual de utilizare
    RU Руководство пользователя
    SK Príručka užívateľa
    SL Uporabniški priročnik
    SR Korisnički priručnik
    UK Посібник користувача
    ( 38 mm )( 22 mm )
    ( 22 mm ) ( 38 mm )
    3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.
    4 Turn the knob ( h in Fig.1) to retract the bristles and remove the
    brush from your hair.
    5 Repeat steps 2-4 to the rest of your hair.
    6 When nished, twirl your curled hair around your ngers to dene
    your curls.
    7 Adjust the curls as you like to get your desired looks.
    8 Apply hairspray to your hair for long lasting results.
    Create natural straight hair (Fig. 5, HP8663 only)
    1 Put the paddle brush ( j in Fig.1) on your hair.
    2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how
    you would with a normal brush.
    Brush your hair backward as you like.
    Tip: You may brush underneath your hair to give more movement to
    your hair.
    3 When nished, use your ngers to shape your hair.
    Create inward/outward icks and natural waves (Fig.6&7)
    (22mm Thermobrush for HP8661 only)
    1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.
    2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush downwards.
    Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards.
    3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then
    remove it from your hair.
    Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.
    4 When nished, use your ngers to shape your hair ends. Adjust the
    icks as you like.
    After use:
    1 Switch off the appliance and unplug it.
    2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
    3 To disconnect the attachment, press the release button ( d in Fig.1)
    and pull it off.
    4 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
    5 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
    6 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
    7 You can also hang it with the hanging loop ( a in Fig.1, only for
    HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).
    4 Guarantee and service
    If you need more information or if you have any problems, please visit
    the Philips website at or contact the Philips Customer
    Care Centre in your country (you can nd its phone number in the
    worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
    your country, go to your local Philips dealer.
    Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
    се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
    регистрирайте изделието си на
    1 Важно
    Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
    ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
    използвайте уреда близо до вода.
    Ако уредът се използва в банята,
    след употреба го изключвайте от
    контакта. Близостта до вода води до
    риск, дори когато уредът не работи.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте
    уреда близо до вани, душове,
    мивки или други съдове,
    съдържащи вода.
    След употреба винаги
    изключвайте уреда от контакта.
    При прегряване уредът се изключва
    автоматично. Изключете уреда и
    го оставете да изстива няколко
    минути. Преди да включите отново
    уреда, проверете дали решетките
    не са задръстени с пух, косми и др.
    С оглед предотвратяване
    на опасност, при повреда в
    захранващия кабел той трябва да
    бъде сменен от Philips, оторизиран
    от Philips сервиз или квалифициран
    Този уред може да се използва
    от деца на възраст над 8 години
    и от хора с намалени физически
    възприятия или умствени
    недостатъци или без опит и
    познания, ако са инструктирани за
    безопасна употреба на уреда и са
    под наблюдение с цел гарантиране
    на безопасна употреба и ако са им
    разяснени евентуалните опасности.
    Не позволявайте на деца да си
    играят с уреда. Не позволявайте на
    деца да извършват почистване или
    поддръжка на уреда без надзор.
    За допълнителна защита ви
    съветваме да инсталирате в
    електрозахранващата мрежа на
    банята дефектно-токова защита
    (RCD). Тази RCD трябва да е с
    обявен работен ток на утечка
    не повече от 30 mA. Обърнете
    се за съвет към квалифициран
    За избягване на токов удар не
    пъхайте метални предмети през
    решетките за въздух.
    Никога не блокирайте притока на
    въздух през решетката.
    Преди да включите уреда
    в контакта, проверете дали
    посоченото върху уреда
    напрежение отговаря на това на
    местната електрическа мрежа.
    Не използвайте уреда за цели,
    различни от указаното в това
    Не използвайте уреда на изкуствена
    Никога не оставяйте уреда
    без надзор, когато е включен в
    електрическата мрежа.
    Никога не използвайте аксесоари
    или части от други производители
    или такива, които не са специално
    препоръчвани от Philips. При
    използване на такива аксесоари
    или части вашата гаранция става
    Не навивайте захранващия кабел
    около уреда.
    Изчакайте уреда да изстине, преди
    да го приберете.
    Не дърпайте захранващия
    кабел след използване. Винаги
    изключвайте уреда от контакта,
    като държите щепсела.
    Ниво на шума: Lc = 81 dB [A]
    Електромагнитни полета (EMF)
    Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
    и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
    електромагнитни излъчвания.
    Опазване на околната среда
    Този символ върху даден продукт означава, че изделието
    отговаря на европейската директива 2012/19/ЕС.
    Осведомете се относно местната система за разделно
    събиране на отпадъци за електрическите и електронните
    продукти. Следвайте местните правила и не изхвърляйте продукта
    заедно с обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне
    на старите продукти предотвратява потенциални негативни
    последици за околната среда и човешкото здраве.
    2 Преди оформянето на
    Забележка: винаги оставяйте уреда и приставките да се
    охладят, преди да поставяте и изваждате приставки.
    1 Първо подсушете мократа си коса с чиста хавлия, тъй като
    уредът е най-ефективен върху подсушена с хавлия коса.
    2 Поставете подходяща приставка върху дръжката ( b на фиг.1),
    като подравните жлебовете ( b на фиг.3 ).
    » Чува се щракване и приставката се фиксира на място.
    За избор на подходяща приставка за желаната от вас прическа,
    обърнете се към таблицата по-долу:
    Прическа Приставка
    Суха коса
    Накрайник ( k ) (само за HP8661,
    HP8662, HP8663, HP8667)
    Свободни къдрици
    Четка с прибиращи се зъбци ( i )
    (само за HP8662, HP8663, HP8667)
    Създайте естествено права
    Плоска четка ( j )
    (само за HP8663)
    Създайте извивки навътре/
    навън и естествени вълни
    38 мм Термочетка ( f )
    22-милиметрова термочетка ( g )
    (само за HP8661)
    (Само за HP8667) С кератин, добавен към четката.
    3 Оформете косата
    1 Включете щепсела в контакта.
    2 Плъзнете превключвателя за въздушна струя
    ( c на фигура 1) до силна и топла въздушна струя за бързо
    изсушаване и оформяне или настройката ThermoProtect за
    деликатно изсушаване и оформяне, което предпазва косата ви
    от прегряване.
    (Само за HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Може да изберете
    хладна струя за фиксиране на прическата.
    (Само за HP8662, HP8663, HP8667) Автоматично и
    продължително се излъчват йони, което придава допълнителен
    блясък и намалява начупването, когато уредът е включен.
    Изсушете косата (само за HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
    1 Изберете накрайника ( k на фиг.1) и го прикрепете към
    дръжката ( b на фиг.1).
    2 Изсушете косата с подходящата настройка на струята ( c на
    фигура 1).
    Свободни къдрици (фиг. 4, само за HP8662, HP8663, HP8667)
    1 Завъртете ключа ( h на фигура 1) на четката с прибиращи се
    зъбци ( i на фигура 1), за да ги извадите.
    2 Навийте кичур коса около четката с извадени зъбци.
    3 Задръжте четката в това положение за 7 до 10 секунди.
    4 Завъртете ключа ( h на фиг. 1), за да приберете зъбците, и
    извадете четката от косата си.
    5 Повторете стъпки от 2 до 4 върху останалата част от косата.
    6 Когато приключите, навийте къдриците около пръста си, за да
    ги фиксирате.
    7 Нагласете къдриците така, както ви харесва и искате да
    8 Напръскайте косата с лак за коса за по-дълготраен резултат.
    Създайте естествено права коса (фиг. 5, само за HP8663)
    1 Поставете плоската четка ( j на фиг.1) върху косата си.
    2 Разресвайте бавно косата с плоската четка, както с обикновена
    Ако желаете, срешете косата в посока навън.
    Съвет: Може да разресвате под косата, за да й придадете повече
    3 Когато приключите, оформете с пръсти косата.
    Създавайте извивки навън или навътре и естествени вълни
    (фигура 6 и7) (22-милиметрова термочетка само за HP8661)
    1 Срешете косата си и я разделете на няколко кичура.
    2 Хванете кичур коса и го срешете с термочетката в посока
    надолу. Когато стигнете до краищата, завъртете четката навътре
    или навън.
    3 Задръжте четката в това положение за 7 до 10 секунди и след
    това я извадете от косата.
    Повторете стъпки 2 и 3 върху останалата част от косата.
    4 Когато приключите, оформете с пръсти краищата на косата.
    Нагласете извивките в краищата така, както ви харесва.
    След употреба:
    1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
    2 Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
    3 За да свалите приставката, натиснете бутона за освобождаване
    ( d на фиг. 1) и я издърпайте.
    4 Отстранете космите и праха от уреда и приставките.
    5 Почистете уреда и четките с влажна кърпа.
    6 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
    7 Може да използвате и халката за окачване за съхранение
    ( a на фигура 1, само за HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
    4 Гаранция и сервиз
    Ако се нуждаете от повече информация или имате проблем,
    посетете уеб сайта на Philips на адрес или се
    обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
    вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в
    международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма
    Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
    търговец на уреди на Philips.
    Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
    Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
    Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
    1 Důležité
    Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
    příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
    přístroj v blízkosti vody.
    Pokud je přístroj používán v koupelně,
    odpojte po použití jeho síťovou
    zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
    vody představuje riziko i v případě, že
    je přístroj vypnutý.
    VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
    v blízkosti van, sprch, umyvadel
    nebo jiných nádob s vodou.
    Po použití přístroj vždy
    odpojte z napájení.
    Pokud se přístroj přehřeje,
    automaticky se vypne. Odpojte
    přístroj a nechte ho několik minut
    vychladnout. Než přístroj znovu
    zapnete, přesvědčte se, že mřížky
    vstupu a výstupu vzduchu nejsou
    blokovány například prachem, vlasy
    Pokud je poškozen napájecí kabel,
    musí jeho výměnu provést společnost
    Philips, autorizovaný servis společnosti
    Philips nebo obdobně kvalikovaní
    pracovníci, aby se předešlo možnému
    Děti od 8 let věku a osoby
    s omezenými fyzickými, smyslovými
    nebo duševními schopnostmi nebo
    nedostatkem zkušeností a znalostí
    mohou tento přístroj používat
    v případě, že jsou pod dohledem nebo
    byly poučeny o bezpečném používání
    přístroje a chápou rizika, která mohou
    hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
    Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
    provádět děti bez dozoru.
    Jako dodatečnou ochranu
    doporučujeme instalovat do
    elektrického obvodu koupelny
    proudový chránič. Jmenovitý zbytko
    provozní proud tohoto proudového
    chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
    Více informací vám poskytne
    Nevkládejte kovové předměty do
    mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
    Předejdete tak úrazu elektrickým
    Mřížky pro vstup vzduchu udržujte
    trvale volné.
    Před zapojením přístroje se ujistěte,
    zda napětí uvedené na přístroji
    odpovídá místnímu napětí.
    Nepoužívejte přístroj k účelům, které
    nejsou popsány v tomto návodu.
    Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
    Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy
    jej neponechávejte bez dozoru.
    Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
    díly od jiných výrobců nebo takové,
    které nebyly doporučeny společností
    Philips. Použijete-li takové příslušenství
    nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
    Nenavíjejte na přístroj napájecí kabel.
    Před uložením přístroje počkejte,
    zcela vychladne.
    Po použití netahejte za napájecí
    kabel. Přístroj odpojte vždy vytažením
    Hladina hluku: Lc = 81 dB [A]
    Elektromagnetická pole (EMP)
    Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
    týkajícím se elektromagnetických polí.
    Životní prostředí
    Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou
    směrnici 2012/19/EU. Zjistěte si informace o místním systému
    sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
    Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek společně
    s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků
    pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
    2 Před úpravou vlasů
    Poznámka: Před připojováním nebo odpojováním nástavců vždy
    nechte přístroj a nástavce vychladnout.
    1 Nejprve si mokré vlasy vysušte ručníkem, protože přístroj je
    nejefektivnější na suchých vlasech.
    2 Nasaďte na rukojeť vhodný nástavec ( b na obr. 1) tak, aby byly
    zářezy v rovině ( b na obr. 3).
    » Jakmile nástavec správně upevníte, uslyšíte klapnutí.
    Vhodný nástavec pro účes, který chcete vytvořit, si vyberte podle
    tabulky níže:
    Účes Nástavec
    Suché vlasy
    Hubice ( k )
    (pouze modely HP8661, HP8662,
    HP8663, HP8667)
    Vytváření volných vln
    Zasunovací kartáč ( i ) (pouze
    modely HP8662, HP8663, HP8667)
    Vytvořte účes s přirozeně
    rovnými vlasy
    Kartáč ( j )
    (pouze model HP8663)
    Vytvořte účes s vytočením/
    podtočením vlasů a
    přirozenými vlnami
    38mm termokartáč ( f )
    22mm termokartáč ( g )
    (pouze model HP8661)
    (Pouze model HP8667) S keratinem přidaným ke kartáči.
    3 Úprava vlasů
    1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
    2 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( c na obr. 1) na silný a teplý
    proud vzduchu pro rychlé vysoušení a úpravu nebo na nastavení
    ThermoProtect pro jemný proud vzduchu chránící vaše vlasy
    před přehřátím.
    (Pouze modely HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Můžete také
    vybrat chladný proud vzduchu pro nální styling.
    (Pouze modely HP8662, HP8663, HP8667) Když je přístroj zapnutý,
    neustále automaticky generuje ionty, které dodávají vlasům lesk a
    usnadňují rozčesávání.
    Vysoušení vlasů (pouze modely HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
    1 Vyberte hubici ( k na obr. 1) a nasaďte ji na rukojeť ( b na obr. 1).
    2 Zvolte vhodné nastavení proudu vzduchu a vysušte vlasy ( c na
    obr. 1).
    Vytváření volných vln (obr. 4, pouze modely HP8662, HP8663,
    1 Otočením knoíku ( h na obr 1) zasunovacího kartáče
    ( i na obr 1) vysuňte štětinky.
    2 Naviňte pramen vlasů na kartáč s vytaženými štětinkami.
    3 Přidržte kartáč ve stejné pozici 7 až 10 vteřin.
    4 Otočením knoíku ( h na obr 1) zasuňte štětinky a vytáhněte
    kartáč z vlasů.
    5 Opakujte kroky 2 až 4 u zbylých vlasů.
    6 Po dokončení, lokny zpevněte navinutím okolo prstů.
    7 Upravte lokny podle vlastních představ.
    8 Aby váš účes dlouho vydržel, použijte lak na vlasy.
    Vytvořte účes s přirozeně rovnými vlasy (obr. 5, pouze model
    1 Přiložte kartáč ( j na obr. 1) na vlasy.
    2 Kartáčem se pomalu češte, jako u běžného kartáče.
    Češte vlasy dozadu podle vlastních představ.
    Tip: Vyčesávejte vlasy od kořínků, dosáhnete tak většího pohybu vlasů.
    3 Po skončení upravte vlasy pomocí prstů.
    Vytvořte účes s vytočením/podtočením vlasů a přirozenými vlnami
    (obr. 6 a 7) (22mm termokartáč pouze pro model HP8661)
    1 Vlasy učešte a rozdělte je na několik pramenů.
    2 Vezměte pramen vlasů a učešte jej termokartáčem směrem dolů.
    Konec pramenu zatočte dovnitř nebo ven.
    3 Přidržte kartáč v této pozici po dobu 7 až 10 vteřin, a poté jej
    Opakujte kroky 2 a 3 u ostatních pramenů.
    4 Po skončení upravte konečky vlasů prsty. Upravte vytočení vlasů
    podle vlastních představ.
    Po použití:
    1 Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě.
    2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
    3 Chcete-li odpojit nástavec, stiskněte uvolňovací tlačítko
    ( d na obr. 1) a nástavec stáhněte.
    4 Odstraňte z přístroje a nástavců vlasy a prach.
    5 Přístroj a jeho nástavce čistěte vlhkým hadříkem.
    6 Přístroj skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném místě.
    7 Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku ( a na obr. 1, pouze modely
    HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
    4 Záruka a servis
    Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete nějakou
    informaci, navštivte web společnosti Philips nebo
    kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi
    (telefonní číslo najdete na záručním listu s celosvětovou platností).
    Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
    nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
    tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode veebilehel
    1. Tähtis
    Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
    see edaspidiseks alles.
    HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
    vee läheduses.
    Pärast seadme kasutamist vannitoas
    võtke pistik kohe pistikupesast välja,
    kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
    ka väljalülitatud seadme korral.
    HOIATUS: ärge kasutage seda seadet
    vannide, duššide, basseinide
    või teiste vettsisaldavate
    anumate läheduses.
    Võtke seade alati pärast kasutamist
    vooluvõrgust välja.
    Ülekuumenemisel lülitub seade
    automaatselt välja. Lülitage seade
    vooluvõrgust välja ja laske mõned
    minutid jahtuda. Enne kui lülitate
    seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
    õhuavad pole ebemete, juuste vms
    Kui toitejuhe on kahjustatud, peab
    selle ohtlike olukordade vältimiseks
    uue vastu vahetama Philips, Philipsi
    volitatud hoolduskeskus või
    samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
    Seda seadet võivad kasutada lapsed
    alates 8. eluaastast ning füüsiliste
    puuete ja vaimuhäiretega isikud või
    isikud, kellel puuduvad kogemused
    ja teadmised, kui neid valvatakse või
    neile on antud juhendid seadme ohutu
    kasutamise kohta ja nad mõistavad
    sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
    seadmega mängida. Lapsed ei tohi
    seadet ilma järelevalveta puhastada
    ega hooldada.
    Täiendavaks kaitseks soovitame
    vannitoa elektrisüsteemi
    paigaldada rikkevoolukaitsme
    (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
    rakendusvool ei tohi ületada 30 mA.
    Küsige elektrikult nõu.
    Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge
    sisestage õhuava vahelt seadmesse
    Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
    Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
    kas seadmele märgitud pinge vastab
    kohaliku elektrivõrgu pingele.
    Ärge kasutage seadet muuks kui selles
    kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
    Ärge tehke seadmega soengut
    Ärge jätke kunagi elektrivõrku
    ühendatud seadet järelevalveta.
    Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
    poolt tehtud tarvikuid või osi, mida
    Philips ei ole eriliselt soovitanud.
    Selliste tarvikute või osade kasutamisel
    kaotab garantii kehtivuse.
    Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
    Enne hoiukohta panekut laske seadmel
    täielikult maha jahtuda.
    Ärge sikutage toitejuhet pärast
    kasutamist. Alati eemaldage seade
    vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
    Müratase: Lc = 81 dB (A)
    Elektromagnetväljad (EMF)
    See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
    väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
    See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa
    Liidu direktiiv 2012/19/EL. Viige ennast kurssi elektriliste ja
    elektrooniliste toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga.
    Järgige kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet tavaliste
    olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
    kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
    ja inimese tervisele.
    2 Enne soengutegemist
    Märkus: enne otsakute külgeühendamist või äravõtmist laske seadmel
    ja selle otsakutel alati jahtuda.
    1 Kuivatage märgi juukseid esmalt puhta rätikuga, sest seade on
    rätikkuivadel juustel kõige tõhusam.
    2 Kinnitage varre külge sobiv otsak ( b joonisel 1), nii et sooned oleks
    kohakuti ( b joonisel 3).
    » Kuulete klõpsatust, kui otsak kinnitub oma kohale.
    Alltoodud tabelist leiate soovitud soengu jaoks sobiva otsaku:
    Soeng Lisatarvik
    Juuste kuivatamine Otsak ( k ) (üksnes mudelitel
    HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
    Tehke vabaltlangevaid lokke Sissetõmmatavate harjastega hari ( i )
    (üksnes mudelitel HP8662, HP8663,
    Andke juustele loomulik sirge
    Lapik hari( j )
    (üksnes mudelil HP8663)
    Saate koolutada juukseid
    sisse- või väljapoole või teha
    kergeid laineid
    38 mm Thermobrush ( f )
    22 mm Thermobrush ( g )
    (üksnes mudelil HP8661)
    (Üksnes mudelil HP8667) Harja on täiustatud keratiiniga.
    3 Soengu tegemine
    1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
    2 Kiireks kuivatamiseks ja soengu tegemiseks liigutage õhuvoo nupp
    ( c joonisel 1) tugeva ja sooja õhuvoo peale, õrna õhuvoo
    kasutamiseks valige ThermoProtect seade , et ennetada juuste
    (Üksnes mudelitel HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Võite valida
    ka jaheda õhuvoo soengu kseerimiseks.
    (Ainult mudelitel HP8662, HP8663, HP8667) Seade eraldab
    töötamise ajal pidevalt automaatselt ioone, mis muudavad juuksed
    eriti säravaks ja vähendavad kräsu.
    Kuivatage juuksed (üksnes mudelid HP8661, HP8662, HP8663,
    1 Valige sobiv otsik ( k joonisel 1) ja kinnitage see käepideme külge
    ( b joonisel 1).
    2 Kuivatage juuksed sobiva õhuvoo seade abil ( c joonisel 1).
    Tehke vabaltlangevaid lokke (joonis 4, ainult mudelitel HP8662,
    HP8663, HP8667)
    1 Harjaste väljatõmbamiseks keerake nuppu ( h joonisel 1)
    sissetõmmatavate harjastega harjal ( i joonisel 1).
    2 Keerake juuksesalk ümber väljatõmmatud harjastega harja.
    3 Hoidke harja selles asendis 7–10 sekundit.
    4 Harjaste sissetõmbamiseks keerake nuppu ( h joonisel 1) ja võtke
    hari juustest välja.
    5 Korrake samme 2–4 ülejäänud juustega.
    6 Kui olete lõpetanud, keerutage lokkide tugevdamiseks koolutatud
    juuksed ümber sõrmede.
    7 Soovitud välimuse saamiseks kohendage lokke nii, nagu soovite.
    8 Kauakestvamate tulemuste saavutamiseks kandke juustele juukselakki.
    Andke juustele loomulik sirge välimus (joonis 5, ainult mudelil
    1 Asetage kandiline hari ( j joonisel 1) juustele.
    2 Kammige lapiku harjaga aeglaselt oma juukseid, just täpselt nii nagu
    tavalise juukseharjaga.
    Kammige juukseid soovi korral tahapoole.
    Soovitus: juuste voogavuse suurendamiseks võite kammida alumisi
    3 Kui olete lõpetanud, kujundage juukseid sõrmede abil.
    Tehke sisse- ja väljapoole keeratud lokke ning loomulikke laineid
    (joon. 6 ja 7) (22 mm termohari üksnes mudelil HP8661)
    1 Kammige juuksed ja jaotage eraldi salkudeks.
    2 Võtke juuksesalk ja tõmmake termoharja mööda salku allapoole.
    Seejärel keerake harja juukseotstes sisse- ja väljapoole.
    3 Hoidke harja selles asendis 7–10 sekundit ja võtke hari seejärel
    juustest välja.
    Korrake samme 2 ja 3 ülejäänud juustega.
    4 Kui olete lõpetanud, kujundage juukseotsi sõrmede abil. Sättige lokke
    nii nagu soovite.
    Pärast kasutamist:
    1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
    2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
    3 Otsaku äravõtmiseks vajutage vabastusnuppu ( d joonis 1) ja
    tõmmake see küljest ära.
    4 Eemaldage seadmelt ja otsakutelt juuksed ja tolm.
    5 Puhastage seadet ja selle osi niiske lapiga.
    6 Hoiustage seade ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
    7 Võite selle ka riputusaasa abil üles riputada ( a joonisel 1, üksnes
    mudelitel HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
    4 Garantii ja hooldus
    Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage
    Philipsi saiti või pöörduge oma riigi Philipsi
    klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
    riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
    müügiesindaja poole.
    Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
    iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na
    1 Važno
    Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
    spremite ga za buduće potrebe.
    UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte
    koristiti blizu vode.
    Kada aparat koristite u kupaonici,
    iskopčajte ga nakon korištenja jer
    blizina vode predstavlja opasnost, čak i
    kada je aparat isključen.
    UPOZORENJE: Aparat nemojte
    koristiti blizu kada, tuševa,
    umivaonika ili posuda s
    Nakon uporabe aparat iskopčajte.
    Ako se aparat pregrije, automatski
    će se isključiti. Isključite aparat te ga
    nekoliko minuta ostavite da se ohladi.
    Prije no što ponovo uključite aparat
    provjerite rešetke kako biste se uvjerili
    da nisu blokirane nakupinama prašine,
    kose itd.
    Ako se kabel za napajanje ošteti, mora
    ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni
    Philips servisni centar ili neka druga
    kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
    potencijalno opasne situacije.
    Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
    8 godina starosti i osobe sa smanjenim
    zičkim ili mentalnim sposobnostima
    te osobe koje nemaju dovoljno
    iskustva i znanja, pod uvjetom da su
    pod nadzorom ili da su primili upute
    u vezi rukovanja aparatom na siguran
    način te razumiju moguće opasnosti.
    Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
    nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
    čistiti aparat niti ga održavati.
    Kao dodatnu zaštitu savjetujemo
    montiranje zaštitne strujne sklopke
    (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
    kupaonicu. Ta sklopka mora imati
    preostalu radnu električnu energiju
    koja ne prelazi 30 mA. Savjet zatražite
    od montažera.
    Nemojte umetati metalne predmete
    u rešetke za propuštanje zraka kako
    biste izbjegli opasnost od strujnog
    Nikada ne blokirajte rešetke za
    propuštanje zraka.
    Prije no što priključite aparat
    provjerite odgovara li mrežni napon
    naveden na aparatu naponu lokalne
    električne mreže.
    Aparat upotrebljavajte isključivo za
    radnje opisane u ovim uputama.
    Nemojte koristiti aparat na umjetnoj
    Dok je aparat priključen na napajanje,
    nikada ga nemojte ostavljati bez
    Nikada nemojte upotrebljavati
    dodatke ili dijelove drugih proizvođača
    ili proizvođača koje tvrtka Philips nije
    izričito preporučila. Ako upotrebljavate
    takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo
    prestaje vrijediti.
    Kabel za napajanje ne omatajte oko
    Prije pohrane pričekajte da se aparat
    Nakon upotrebe nemojte potezati
    kabel za napajanje. Aparat obavezno
    iskopčajte držeći utikač.
    Razina buke: Lc = 81 dB [A]
    Elektromagnetska polja (EMF)
    Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
    propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
    Zaštita okoliša
    Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen
    direktivom Europske unije 2012/19/EU. Upoznajte se s lokalnim
    sustavom odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih
    proizvoda. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite na
    proizvod s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starih
    proizvoda pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko
    2 Prije oblikovanja kose
    Napomena: Prije spajanja i odvajanja nastavaka obavezno ostavite
    aparat i njegove nastavke da se ohlade.
    1 Mokru kosu najprije osušite ručnikom jer je aparat najučinkovitiji na
    kosi osušenoj ručnikom.
    2 Postavite odgovarajući nastavak na dršku ( b na slici 1) tako da
    poravnate žljebove ( b na slici 3).
    » Kada nastavak sjedne na mjesto, čut ćete “klik”.
    Kako biste odabrali odgovarajući nastavak za željenu frizuru, pogledajte
    tablicu u nastavku:
    Frizura Nastavak
    Suha kosa
    Nastavak za usmjeravanje zraka ( k )
    (samo HP8661, HP8662, HP8663,
    Opuštene kovrče Četka s vlaknima koja se mogu uvući
    ( i ) (samo HP8662, HP8663,
    Postignite izgled prirodno
    ravne kose
    Plosnata četka ( j ) (samo HP8663)
    Kreiranje uvojaka okrenutih
    prema unutra/van i prirodnih
    valovitih uvojaka
    Termo-četka od 38 mm ( f )
    Termo-četka od 22 mm ( g )
    (samo HP8661)
    (Samo HP8667) Četki je dodan keratin.
    3 Oblikovanje kose
    1 Umetnite utikač u utičnicu.
    2 Postavite prekidač za protok zraka ( c na slici 1) na snažan
    protok toplog zraka za brzo sušenje i oblikovanje ili na postavku
    ThermoProtect za blago strujanje zraka koje sprječava
    pregrijavanje kose.
    (Samo za HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Možete odabrati i
    hladan protok zraka za ksiranje frizure.
    (Samo za HP8662, HP8663, HP8667) Ioni se automatski i
    kontinuirano raspršuju kada je aparat uključen radi pružanja
    dodatnog sjaja i smanjenja statičkog elektriciteta.
    Sušenje kose (samo HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)
    1 Odaberite mlaznicu ( k na slici 1) i postavite je na dršku
    ( b na slici 1).
    2 Osušite kosu uz odgovarajuće postavke protoka zraka ( c na slici 1).
    Oblikovanje opuštenih kovrča (sl. 4, samo HP8662, HP8663, HP8667)
    1 Okrenite gumb ( h na slici 1) na četki s vlaknima koja se mogu
    uvući ( i na slici 1) kako biste izvukli vlakna.
    2 Dio kose ovijte oko četke s izvučenim vlaknima.
    3 Držite četku u tom položaju od 7 do 10 sekundi.
    4 Okrenite gumb ( h na slici 1) kako biste uvukli vlakna i izvadite
    četku iz kose.
    5 Ponavljajte korake 2 - 4 na ostatku kose.
    6 Kada završite, uvojke omotajte oko prstiju kako biste ih dodatno
    7 Oblikujte kovrče prema želji radi postizanja određene frizure.
    8 Nanesite sprej za kosu kako bi frizura duže trajala.
    Postignite izgled prirodno ravne kose (sl. 5, samo HP8663)
    1 Stavite plosnatu četku ( j na slici 1) na kosu.
    2 Kosu polako četkajte plosnatom četkom, onako kako biste to činili s
    običnom četkom.
    Četkajte kosu prema natrag na željeni način.
    Savjet: kosu možete češljati s donje strane kako biste postigli lepršaviji
    3 Kada završite, prstima oblikujte kosu.
    Kreiranje uvojaka okrenutih prema unutra/van i prirodnih valovitih
    uvojaka (slike 6 i 7) (termo-četka od 22 mm samo za HP8661)
    1 Počešljajte kosu i razdijelite je u nekoliko pramenova.
    2 Uzmite pramen kose i četkajte ga termo-četkom povlačeći prema
    dolje. Kada dosegnete vrhove kose, okrenite četku prema unutra ili
    3 Držite četku u tom položaju od 7 do 10 sekundi, a zatim je izvadite
    iz kose.
    Ponavljajte korake 2 i 3 na ostatku kose.
    4 Kada završite, prstima oblikujte vrhove kose. Oblikujte uvojke prema
    Nakon uporabe:
    1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
    2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
    3 Kako biste odvojili nastavak, pritisnite gumb za otpuštanje
    ( d na slici 1) i povucite ga s aparata.
    4 S aparata i nastavaka skinite kosu i prašinu.
    5 Aparat i nastavke čistite vlažnom krpom.
    6 Aparat čuvajte na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
    7 Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( a na slici 1, samo za
    HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).
    4 Jamstvo i servis
    Ako su vam potrebne dodatne informacije ili imate bilo kakav problem,
    posjetite web-stranicu tvrtke Philips na ili se obratite
    Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se
    nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji
    centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke
    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
    világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
    termékét a oldalon.
    1 Fontos tudnivalók
    A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
    kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
    FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
    a készüléket víz közelében.
    Ha fürdőszobában használja a
    készüléket, használat után húzza ki a
    csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
    víz még kikapcsolt készülék esetén is
    veszélyforrást jelent.
    FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja
    a készüléket fürdőkád,
    zuhanyzó, mosdókagyló, vagy
    egyéb folyadékkal teli edény
    Használat után mindig húzza ki dugót
    az aljzatból.
    Túlhevülés esetén a készülék
    automatikusan kikapcsol. Húzza ki
    a készülék csatlakozódugóját a fali
    aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni.
    Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket,
    ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj,
    szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
    Ha a hálózati kábel meghibásodik,
    a kockázatok elkerülése érdekében
    Philips szakszervizben vagy hivatalos
    szakszervizben ki kell cserélni.
    A készüléket 8 éven felüli gyermekek,
    illetve csökkent zikai, érzékelési vagy
    szellemi képességekkel rendelkező,
    vagy a készülék működtetésében
    járatlan személyek is használhatják,
    amennyiben ezt felügyelet mellett
    teszik, illetve ismerik a készülék
    biztonságos működtetésének módját
    és az azzal járó veszélyeket. Ne
    engedje, hogy gyermekek játsszanak
    a készülékkel. Gyermekek felügyelet
    nélkül nem tisztíthatják a készüléket
    és nem végezhetnek felhasználói
    karbantartást rajta.
    A még nagyobb védelem érdekében
    ajánlott egy hibaáram-védőkapcsoló
    (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó
    áramkörbe. Ez a kapcsoló max. 30 mA
    névleges hibaáramot nem lépheti túl.
    További tanácsot szakembertől kaphat.
    Az áramütés veszélyének elkerülése
    érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
    Soha ne fedje le a levegő bemeneti
    Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,
    ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett
    feszültség megegyezik-e a helyi
    hálózati feszültséggel.
    Csak a kézikönyvben meghatározott
    rendeltetés szerint használja a
    Ne használja a készüléket műhajhoz
    vagy parókához.
    Ha a készülék csatlakoztatva van
    a feszültséghez, soha ne hagyja azt
    felügyelet nélkül.
    Ne használjon más gyártótól
    származó, vagy a Philips által jóvá nem
    hagyott tartozékot vagy alkatrészt.
    Ellenkező esetben a garancia érvényét
    Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt
    a készülék köré.
    Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a
    készülék lehűl.
    A használatot követően ne húzza meg
    a hálózati kábelt. A hálózati kábel fali
    aljzatból történő kihúzásakor mindig
    tartsa szorosan a csatlakozódugót.
    Zajszint: Lc= 81 dB [A]
    Elektromágneses mezők (EMF)
    Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
    vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
    Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti,
    hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv
    követelményeinek. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus
    termékek szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi
    feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált
    terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő
    hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi
    egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
    2 Hajformázás előtt
    Megjegyzés: Tartozékok csatlakoztatása előtt, várja meg, amíg a
    készülék és tartozékai lehűlnek.
    1 Nedves haját előbb törölje meg egy törölközővel, mivel a készülék
    törölközőnedves hajon a leghatékonyabb.
    2 Pattintsa rá a megfelelő tartozékot a nyélre (1. ábra, b. rész) úgy,
    hogy a barázdák egymáshoz igazodjanak (3. ábra, b. rész).
    » Egy kattanás után a tartozék a helyére rögzül.
    A kívánt hajformához szükséges tartozékot az alábbi táblázatból
    keresheti ki:
    Frizura Tartozék
    Száraz haj
    Szűkítőfej ( k )
    (csak a HP8661, HP8662, HP8663,
    HP8667 típusnál)
    Laza fürtök
    Behúzható sörtéjű hajkefe ( i )
    (csak a HP8662, HP8663, HP8667
    Természetes egyenes haj
    Párnázott kefe ( j )
    (csak a HP8663 típusnál)
    Befelé / kifelé göndörödő
    fürtök és természetes
    hullámok létrehozása
    38 mm-es termokefe ( f )
    22 mm-es termokefe ( g )
    (csak a HP8661 típusnál)
    (csak a HP8667 esetében) A kefe keratint tartalmaz.
    3 A haj formázása
    1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
    2 Csúsztassa a légáramkapcsolót (1. ábra, c. rész) az erős és meleg
    légáram állásba a gyors hajszárításért és formázásért, illetve a haj
    túlmelegedésének elkerülésére csúsztassa a ThermoProtect állásba
    a kíméletes légáramért.
    (Csak a HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 típusoknál) Hideg
    légáramot is kiválaszthat a frizura rögzítéséhez.
    (Csak a HP8662, HP8663, HP8667 típusnál) Ha a készülék be van
    kapcsolva, automatikusan ionokat bocsájt ki, ami extra ragyogást és
    simaságot kölcsönöz hajának.
    Hajszárítás (csak a HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 típusoknál)
    1 Válassza ki a szűkítőfejet (1. ábra, k. rész), és rögzítse a nyélre
    (1. ábra, b. rész).
    2 Szárítsa meg a haját a megfelelő légáram-beállításokkal (1. ábra, c. rész).
    Laza fürtök 4, csak a HP8662, HP8663, HP8667 típusnál)
    1 Fordítsa el a gombot (1. ábra, h. rész) a behúzható sörtéjű hajkefén
    (1. ábra, i. rész) a sörték kiengedéséhez.
    2 Csavarjon egy hajfürtöt a kefére kiengedett tüskékkel.
    3 Tartsa a kefét ebben a helyzetben 7-10 másodpercig.
    4 Fordítsa el ismét a gombot (1. ábra, h. rész) a sörték behúzásához,
    és vegye ki a kefét a hajából.
    5 Ismételje meg a 2-4. lépéseket a haja többi részén.
    6 Ha elkészült, a begöndörített hajtincseket az ujjára csavarva rendezze
    a loknikat.
    7 Igazítsa fürtjeit tetszése szerint, hogy elérje a kívánt eredményt.
    8 A tartós eredmények érdekében fújja be haját hajlakkal.
    Természetes egyenes haj létrehozása 5, csak a HP8663 típusnál)
    1 Helyezze a párnázott kefét (1. ábra, j. rész) a hajára.
    2 Fésülje át lassan a haját a párnázott kefével, ahogyan egy normál
    fésűvel tenné.
    Fésülje hátra a haját tetszése szerint.
    Tipp: A hajtöveknél is megfésülheti a haját a dinamikusabb hatás
    3 Ha elkészült, használja az ujjait a haj formázásához.
    Formázzon befelé / kifelé göndörödő fürtöket (6-7. ábra)
    (22 mm-es Thermobrush, csak a HP8661 típusnál)
    1 Fésülje meg a haját, és ossza több tincsre.
    2 Fogjon egy tincset, és fésülje a termokefével a hajvégek irányába. A
    hajvégeknél fordítsa a kefét kifelé vagy befelé.
    3 Tartsa a kefét ebben a helyzetben 7-10 másodpercig, majd távolítsa
    el a hajától.
    Ismételje meg a 2-3. lépést a haja többi részén.
    4 Ha elkészült, használja az ujjait a hajvégek formázásához. Igazítsa a
    fürtöket tetszése szerint.
    A használatot követően:
    1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
    2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
    3 A tartozék leszereléséhez nyomja meg a kioldógombot
    (1. ábra, d. rész) és húzza le azt.
    4 Távolítsa el a hajszálakat és a port a készülékről, valamint a
    5 A készüléket és a kefefejeket nedves ruhával tisztítsa.
    6 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.
    7 Az akasztója segítségével is felfüggesztheti (1. ábra, a. rész, csak a
    HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 típusnál).
    4 Jótállás és szerviz
    Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel,
    látogasson el a Philips honlapjára (, vagy forduljon az
    adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
    világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
    vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
    Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
    келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді торабында тіркеңіз.
    1 Маңызды ақпарат
    Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
    оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
    үшін сақтап қойыңыз.
    ЕСКЕРТУ: Бұл құралды судың
    жанында пайдаланбаңыз.
    Жуынатын бөлмеде пайдаланып
    болғаннан кейін, құралды
    розеткадан ажыратыңыз. Себебі,
    құралдың өшірілген күйінде де суға
    жақын орналасуы қауіпті болып
    АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ,
    бассейн немесе сумен
    толтырылған басқа
    заттардың жанында
    Қолданып болған соң құралды
    міндетті түрде розеткадан
    Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
    түрде өшеді. Құралды тоқтан
    шығарып, оны бірнеше минутқа
    суытыңыз. Құралды қайтадан токқа
    қосар алдында, ауа торын тексеріп,
    оның мамықпен, шашпен немесе
    т.б. заттармен жабылып қалмағанын
    Қуат сымы зақымданған болса,
    қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
    оны тек Philips компаниясында,
    Philips мақұлдаған қызмет
    орталығында немесе білікті
    мамандар ауыстыруы керек.
    Бақылау астында болса немесе
    құралды қауіпсіз түрде пайдалану
    туралы нұсқаулар алған болса және
    байланысты қауіптерді түсінсе,
    бұл құралды 8 және одан жоғары
    жастағы балалар және дене, сезу
    немесе ақыл-ой қабілеттері кем
    я болмаса тәжірибесі мен білімі
    жоқ адамдар пайдалана алады.
    Балалар құралмен ойнамауы керек.
    Тазалау және пайдаланушының
    қызмет көрсету жұмысын балалар
    бақылаусыз орындамауы керек.
    Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
    электр желісіне қауіпсіздік
    мақсатында өшірілу құралын
    орнату ұсынылады. Бұл құралдың
    мөлшерленген жұмыс тогы
    30 мА мәнінен аспауы керек.
    Орнатушымен кеңесіңіз.
    Электр шогын алмас үшін, ауа
    шығатын тесік торға темір заттарды
    Ауа торларын ешқашан жаппаңыз.
    Құралды қосар алдында, онда
    көрсетілген кернеу жергілікті
    кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
    Құралды нұсқаулықта көрсетілмеген
    басқа мақсаттарда пайдаланбаңыз.
    Бұл құралды жасанды шашқа
    қолдануға болмайды.
    Розеткаға қосылып тұрғанда,
    құралды еш уақытта қадағалаусыз
    Басқа өндірушілер шығарған немесе
    Philips компаниясы нақты ұсынбаған
    қосалқы құралдар мен бөлшектерді
    пайдаланушы болмаңыз. Ондай
    қосалқы құралдар мен бөлшектерді
    пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз
    күшін жояды.
    Тоқ сымымен құралды айналдырып
    Құралды жинап қоятынның алдында,
    оның сәл суығанын күтіңіз.
    Қолданғаннан кейін қуат сымынан
    ұстап тартпаңыз. Құрылғыны ток
    көзінен әрдайым штепсельдік
    ашасынан ұстап ажыратыңыз.
    Шуыл деңгейі: деңгейді бақылау шегі = 81 дБ [A]
    Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
    Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
    қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
    Қоршаған орта
    Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық
    директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді. Электр және
    электрондық бұйымдардың қалдықтарын жинау жөніндегі
    жергілікті ережелерімен танысып алыңыз. Жергілікті
    ережелерді орындаңыз және бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық
    қалдықтармен бірге тастамаңыз. Ескі бұйымдарды қоқысқа дұрыс
    тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды
    әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
    2 Шашты үлгілеместен бұрын
    Ескертпе. Қосымша бөлшекті жалғау немесе ажыратудың алдында
    оларды және құралдың өзін әрдайым суытыңыз.
    1 Алдымен сулы шашыңызды таза сүлгімен сүртіңіз, құралды
    сүлгімен кептірілген шашта қолданған тиімдірек.
    2 Лайықты қосымша бөлшекті ойыққа ( b, 3-сурет) туралап
    тұтқаға ( b, 1-сурет) сырт еткізіп орнатыңыз.
    » «Сырт» еткен дыбыс естіліп, қосымша бөлшек орнына түседі.
    Қажетті шаш үлгісіне лайықты қосымша бөлшекті табу үшін,
    төмендегі кестені қараңыз:
    Шаш үлгісі Қосымша бөлшек
    Құрғақ шаш
    Саптама ( k )
    (тек НP8661, HP8662, HP8663,
    HP8667 үлгілерінде)
    Ірілеп бұйралау Жиналмалы жұмсақ тарақ
    ( i ) (тек HP8662, HP8663,
    HP8667 үлгілерінде)
    Табиғи түзу шаш жасау Массаж тарағы( j ) (тек HP8663
    Шашты ішке/сыртқа қарай
    қайыру және табиғи
    толқынды бұйра
    38 мм термотарақ ( f )
    22 мм термотарақ ( g )
    (тек HP8661 үлгісінде)
    (HP8667 only) Бояғышқа кератин қосылған.
    3 Шашты үлгілеу
    1 Ашаны ток көзіне қосыңыз.
    2 Ауа ағымы қосқышын ( c, 1-сурет ) жылдам кептіру және үлгілеу
    үшін күшті әрі жылы ауа ағымына немесе шаштың тым қатты
    ысуының алдын ала отырып жұмсақ кептіру үшін ThermoProtect
    параметріне сырғытыңыз.
    (Тек HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 үлгілерінде) Сондай-ақ
    салқын ауа ағымын шаш үлгісін бекіту үшін таңдаңыз.
    (Тек HP8662, HP8663, HP8667 үлгілеріне арналған) Құрал
    қосылғанда қосымша жылтырлық беру және бұйралықты азайту
    үшін иондар автоматты түрде және үздіксіз беріледі.
    Шашты кептіру (тек HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 үлгілерінде)
    1 Саптаманы ( k, 1-сурет) таңдап, оны тұтқаға ( b, 1-сурет)
    2 Шашты қолайлы ауа ағынымен кептіріңіз ( c, 1-сурет ).
    Ірілеп бұйралау ( 4-сурет, тек HP8662, HP8663, HP8667 үлгілерінде)
    1 Щеткаларды шығару үшін жиналмалы жұмсақ тарақтың
    ( h, 1-сурет) тұтқасын (һ, 1-сурет) бұраңыз.
    2 Тістері шығып тұрған тараққа шаштың бөлігін ораңыз.
    3 Щетканы сол күйінде 7-10 секунд ұстап тұрыңыз.
    4 Щеткаларды жинап алу үшін тұтқаны ( h, 1-сурет) бұраңыз да,
    щетканы шашыңыздан алыңыз.
    5 Шаштың қалған бөліктеріне 2-4 қадамдарды қайталаңыз.
    6 Болғаннан кейін, анық бұйра шаштарды алу үшін бұйраланған
    шашты саусағыңызға ораңыз.
    7 Бұйраланған шашты керекті нәтижеге жету үшін қалауыңызша
    8 Шаш үлгісі ұзақ тұруы үшін шашқа арналған спрейді қолданыңыз.
    Табиғи түзу шаш жасау ( 5-сурет, тек HP8663 үлгісінде)
    1 Массаж тарағын ( j, 1-сурет) шашыңызға қойыңыз.
    2 Массаж тарағымен қалыпты тарақпен тарағандай етіп
    шашыңыздың бойымен тараңыз.
    Шашыңызды қалауыңызға қарай артқа тараңыз.
    Кеңес: массаж жасау үшін шаштың түбінен тарауға да болады.
    3 Болғаннан кейін, саусақтарыңызбен шашыңызды пішіндеңіз.
    Шашты ішке/сыртқа қарай қайыру және табиғи толқынды бұйра
    (6 және 7-сурет) (тек HP8661 үлгісіне арналған 22 мм термотарақ)
    1 Шашыңызды тарап, бірнеше бөлікке бөліңіз.
    2 Шаштың бір бөлігін алыңыз да, термотарақпен төмен қарай
    тараңыз. Содан кейін шаш ұштарында тарақты ішке немесе
    сыртқа қарай қайырыңыз.
    3 Тарақты осы күйінде 7-10 секунд ұстап тұрыңыз, содан кейін
    шаштан алып тастаңыз.
    Шаштың қалған бөліктеріне 2-3 қадамдарды қайталаңыз.
    4 Болғаннан кейін, саусақтарыңызбен шашыңыздың ұштарын
    пішіндеңіз. Қайырылған шашты қалауыңызға қарай реттеңіз.
    Қолданғаннан кейін:
    1 Құралды өшіріп, ток көзінен суырыңыз.
    2 Әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
    3 Қосымша бөлшекті ажырату үшін, шешу түймесін басып
    ( d, 1-сурет), саптаманы тартып шығарыңыз.
    4 Құрал мен қосымша бөлшектерден шаш пен шаңды түсіріп
    5 Құралды және оның саптамаларын дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
    6 Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
    7 Сондай-ақ, оны ілгішінен іліп қоюға болады ( a, 1-сурет, тек
    HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 үлгілерінде).
    4 Кепілдік және қызмет
    Қосымша ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе
    болса, мекенжайындағы Philips компаниясының
    веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларға
    қолдау көрсету орталығына (оның нөмірін дүниежүзілік кепілдік
    кітапшасынан табуға болады) хабарласыңыз. Егер еліңізде
    тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті
    Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
    Құрал тек үйде пайдалануға арналған.
    Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
    9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
    Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
    «Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
    тел. +7 495 961 1111
    Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
    шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
    Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.
    8 75 11 65 0123
    Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
    приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО
    «Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,
    Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123
    Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti
    visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
    1 Svarbu
    Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
    vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
    ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso
    netoli vandens.
    Naudodami prietaisą vonioje, iš karto
    po naudojimo ištraukite kištuką iš
    elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
    grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra
    ĮSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia
    vonios, dušo, kriauklės ar kitų
    indų, pripildytų vandens.
    Baigę naudotis, būtinai išjunkite
    prietaisą iš maitinimo tinklo.
    Kai prietaisas perkaista, jis automatiškai
    išsijungia. Išjunkite aparatą iš elektros
    lizdo ir palikite jį kelioms minutėms,
    kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
    prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
    neužkimštos pūkeliais, plaukais ir pan.
    Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
    pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
    įgaliotasis techninės priežiūros
    centras arba kiti panašios kvalikacijos
    specialistai, kitaip kyla pavojus.
    Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
    vyresni vaikai bei asmenys, kurių
    ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
    yra silpnesni, arba neturintieji patirties
    ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti
    saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
    siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
    naudotų prietaisą, ir supažindinti su
    susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
    šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
    vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
    Dėl papildomo saugumo patariame
    elektros grandinėje, kuria tiekiamas
    maitinimas voniai, įrengti liekamosios
    srovės įtaisą (RCD). Šio RCD nominali
    liekamoji darbinė srovė turi būti
    ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo
    kreipkitės į montuotoją.
    Kad išvengtumėte elektros smūgio,
    į oro įleidimo groteles nekiškite
    metalinių daiktų.
    Niekada neuždenkite oro įleidimo
    Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad
    ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka
    vietinę tinklo įtampą.
    Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams,
    išskyrus aprašytus šiame vadove.
    Netiesinkite dirbtinių plaukų.
    Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,
    nepalikite jo be priežiūros.
    Nenaudokite jokių priedų ar dalių,
    pagamintų kitų bendrovių arba
    nerekomenduojamų „Philips“. Jei
    naudosite tokius priedus arba dalis,
    nebegalios jūsų garantija.
    Nevyniokite maitinimo laido apie
    Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite
    prietaisui atvėsti.
    Baigus naudoti, neištraukite maitinimo
    laido. Prietaisą visada atjunkite
    prilaikydami kištuką.
    Triukšmo lygis: Lc = 81 dB [A]
    Elektromagnetiniai laukai (EML)
    „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
    elektromagnetinių laukų poveikio.
    Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos
    Sąjungos Direktyva 2012/19/ES. Sužinokite, kokia taikoma
    vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių surinkimo sistema.
    Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei
    baterijų su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas senų gaminių ir
    baterijų išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio aplinkai ir
    žmonių sveikatai.
    2 Prieš formuodami šukuoseną
    Pastaba: prieš prijungdami arba atjungdami priedus visada palaukite, kol
    prietaisas ir jo priedai atvės.
    1 Pirma nusausinkite šlapius plaukus švariu rankšluosčiu, nes prietaisas
    efektyviausiai veikia rankšluosčiu nusausintus plaukus.
    2 Uždėkite ant rankenos reikiamą priedą (1 pav., b ) prieš tai
    sulygiavę griovelius (3 pav., b ).
    » Išgirsite spragtelėjimą – priedas užksuotas.
    Norėdami pasirinkti tinkamą priedą norimai šukuosenai žr. toliau
    pateikiamą lentelę:

У вас виникло питання стосовно Philips KeraShine HP8667?

manual_questions_numberofquestions 0

Задайте запитання іншим користувачам Philips KeraShine HP8667. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Philips KeraShine HP8667 надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Philips KeraShine HP8667. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Philips KeraShine HP8667 на цій сторінці.

Характеристики продукту

Бренд Philips
Модель KeraShine HP8667
Продукт Стайлер
EAN 871010372896
Мова Український, Англійська, Полірувати, Pосійський, Румунський, Словацький, Угорський, Словенський, Хорватський
Тип файлу PDF
Іонне кондиціонування
Теплові налаштування -
Керамічна система нагріву
Регульований термостат
Функція Cool Shot
Потужність 800
Вхідна напруга мережі 220-240
Вага та розміри
Діаметр барабана 38
Висувна щітка
Колір продукту Black, Gold
Вкл/Викл перемикач
Автоматичне вимкнення
Довжина шнура 1.8
Поворотный шнур

Придбати відповідні продукти:

    Супутні товари

    Стайлер Philips