Rehband 7080 інструкція користувача

Rehband 7080
8.4 · 1
PDF інструкція користувача
 · 2 стор.
Англійська
інструкція користувачаRehband 7080
SE
Funktion
Stödjer och stabiliserar handleden. Med avtagbart
handledsband.
Indikation
Överansträngning och/eller inammation i hand eller underarm.
Material
5 mm 100% neopren, polyamid pique
Applicering
1) Placera bandaget på handleden
2) Stäng kardborrebanden.
3) Se till att bandaget sitter stadigt utan att trycka.
Viktiga anvisningar
1) Om du är osäker över applicering, kontakta ordinatör/
inköpsställe.
2) Produkten är inte amskyddsbehandlad. Undvik temperatur
överstigande 120°C/248°F.
3) Mindre justering av produkten får endast göras av ordinatör/
inköpsställe eller auktoriserad person*. Ordinatörns eventuella
anvisningar måste sedan följas.
4) Ursprunglig funktion får inte ändras och produkten ska
användas för avsedd indikation.
5) Produkt tillverkad i neopren-SBR bör ej användas mer än
3-4 timmar i sträck. Produkt i annat material än neopren-SBR
bör ej användas mer än 8 timmar i sträck om ej annat anges av
ordinatör.
6) Om du är överkänslig mot latex/gummi, och produkten
innehåller latex/gummi, rådgör med din ordinatör innan du
använder produkten (se materialdeklaration ovan).
7) Om du är överkänslig mot värme rekommenderas produkt som
inte är tillverkad i det värmande materialet neopren-SBR.
*Avser endast Medical-produkter: läkare, sjukgymnast,
arbetsterapeut, ortopedingenjör
Tvättinstruktion
1) Stäng alla kardborrespännen.
2) Tag ut löstagbara skenor.
3) Använd med fördel tvättpåse.
4) Sträckes i vått tillstånd och torka.

How to use your new Rehband Support - 7080 How to use your new Rehband Support - 7080

Funksjon
Støtter og stabiliserer håndleddet. Med avtagbar
håndleddstropp.
Indikasjon
Overanstrengelse og/eller betennelse i hånd eller underarm.
Materiale
5 mm 100% neopren, polyamid pique
Bruk
1) Plasser bandasjen på håndleddet
2) Lukk borelåsbåndene.
3) Påse at bandasjen sitter stabilt uten å klemme.
Viktige anvisninger
1) Dersom du er usikker på applisering, kontakt rekvirent/
forhandler.
2) Produktet innholder ikke ammehemmende materiale. Undvik
temperaturer over 120°C/248°F.
3) Mindre justering av produktet får kun utføres av rekvirent/
forhandler eller autorisert person*. Rekvirentens eventuelle
anvisninger må deretter følges.
4) Opprinnelig funksjon må ikke endres og produktet skal kun
anvendes til anbefalte indikasjoner.
5) Produkter i neopren bør ikke anvendes mer enn 3-4 timer i
strekk. Produktet i annet materiale enn neopren bør ikke anvendes
mer enn 8 timer i strekk om ikke annet angis av rekvirent.
6) Dersom du er overømndtlig overfor latex/gummi, og produkter
som inneholder latex/gummi, rådfør med din rekvirent før du
anvender produktet (se materialdeklarasjon over).
7) Dersom du er overømndtlig overfor varme anbefales produkter
som ikke er produsert i det varmende materialet neopren.
*Angår kun Medical produkter. Leger, fysioterapeuter,
ergoterapeuter, ortopediingeniører.
Vaske instruksjon
1) Lukk alle borrelåser.
2) Ta ut allle uttagbare skinner.
3) Anvend med fordel vaskepose.
4) Strekkes i våt tilstand og henges til tørk.
Toiminta
Tukee ja vakauttaa rannetta. irrotettava nilkkaremmi.
Käytön aiheet
Käden ja kyynärvarren ylirasitus ja/tai tulehdus.
Materiaalit
5 mm 100% Neopreeni, polyamidipique
Pukeminen
1) Aseta side ranteeseen.
2) Sulje tarranauhakiinnitys.
3) Varmista, että side istuu tukevasti, mutta ei kiristä.
Tärkeitä ohjeita
1) Jos tuen pukeminen tuottaa ongelmia, ota yhteys tuen
sovittajaan/ ostopaikkaan.
2) Tuotetta ei ole käsitelty tulenkestäväksi. Vältä käyttöä yli
120°C/248°F lämmön läheisyydessä.
3) Vain sovittaja tai muu alan ammattilainen* saa tehdä pieniä
muutoksia tuotteeseen. Sovittajan ohjeita on silloin noudatettava.
4) Tuotteen alkuperäistä toimintaa ei saa muuttaa ja tuotetta on
käytettävä oireisiin, joihin tuki on tarkoitettu.
5) Neoprenistä valmistettua tuotetta ei ole hyvä käyttää yhtä
jaksoisesti kuin 3-4 tuntia. Muista materiaaleista valmistettuja
tuotteita ei tulisi käyttää yhtä jaksoisesti kuin 8 tuntia, ellei sovittaja
anna muita ohjeita.
6) Jos tuote sisältää latexia/kumia ja olet niille allerginen,
neuvottele sovittajan kanssa ennen kuin otat tuotteen käyttöön (kts
tuoteselostus yllä).
7) Jos lämpö aiheuttaa sinulle allergiaa, älä käytä lämmittävästä
neopreni materiaalista valmistettuja tuotteita.
*Koskee vain Medical tuotteita: lääkäri, fysioterapeutti,
toimintaterapeutti, apuvälineteknikko
Pesuohjeet
1) Sulje kaikki tarrat hyvin.
2) Poista lastat.
3) Käytä pesupussia.
4) Venytä märkänä muotoonsa ja kuivata.
Funktion
Støtter og stabiliserer håndleddet. med aftagelig håndledsrem.
Indikation
Overanstrengelse og/eller inammation i hånden eller underarmen.
Materialer
5 mm 100% neopren, polyamid pique
Anvendelse
1) Placer bandagen på albuen.
2) Luk velkrobåndet.
3) Sørg for, at bandagen sidder godt til uden at trykke.
Vigtige anvisninger
1) Om du är usikker på påsætningen af bandagen, kontakt da
forhandleren.
2) Produktet er ikke brandhæmmende. Undgå temperature der
overstiger 120°C/248°F.
3) Mindre justeringer af produktet bør kun foretages af fagudannet
personale* som eks. fysioterapeut eller bandagist eller lign.
4) Bandagens funktion bør ikke ændres og produktet skal
anvendes til den oprindelige indikation.
5) Produkter der er fremstillet i neopren bør kun anvendes i 3-4
timer i træk. Produkter i andet materiale end neopren bør ikke
anvendes i mere end 8 timer i træk hvis ikke andet er angiver af
fagpersonale.
6) Hvis du er overfølsom overfor latex/gummi, og produkter
der indeholder latex/gummi, rådfør dig da med din forhandler
eller faguddannet personale inden du anvender produktet (se
materialedeklaration).
7) Hvis du er overfølsom mod varme anbefales produkter som ikke
er fremstillet i det varmende materiale, neopren.
*Faguddannet personale: læger, fysioterapeut, ergoterapeut,
bandagister
Vaske anvisning
1) Luk alle velcrobånd.
2) Løse skinner tages ud af bandagen.
3) Anvend med fordel vaskepose.
4) Strækkes i våd tilstand og luftørres.
NO
DK
FI
Funktion
Stützt und stabilisiert das Handgelenk. med aftagelig håndledsrem.
Indikation
Überanstrengung und bzw. oder Entzündung in Hand oder
Unterarm.
Material
5 mm 100% neopren, polyamid pique
Verwendung
1) Bandage am Handgelenk ansetzen.
2) Klettverschlüsse schließen.
3) Die Bandage muss fest sitzen, ohne zu drücken.
Wichtige Anweisungen
1) Wenn Sie sich über das Anlegen nicht sicher sind, wenden Sie
sich bitte an die verschreibende Instanz/ Ihren Fachhändler.
2) Das Produkt ist nicht Brandschutz behandelt. Vermeiden Sie
Temperaturen höher als 120°C/248°F.
3) Eine geringfügigere Einstellung des Produktes darf nur durch
die verschreibenden Instanz/ Ihren Fachhändler oder eine
autorisierte Person* durchgeführt werden. Die Anweisungen der
verschreibenden Instanz müssen dann befolgt werden.
4) Die ursprüngliche Funktion darf nicht geändert werden und
das Produkt sollte bei der vorgesehenen Indikation angewendet
werden.
5) Produkte, die aus Neopren hergestellt sind, dürfen nicht länger
als 3-4 Stunden ohne Unterbrechung getragen werden. Produkte
aus einen anderen Material dürfen nicht länger als 8 Stunden ohne
Unterbrechung getragen werden, wenn nicht ausdrücklich von der
verschreibenden Instanz anders angegeben.
6) Wenn Sie allergisch gegen Latex/Gummi sind und
das Produkt enthält Latex/Gummi, sprechen Sie mit Ihrer
verschreibenden Instanz, bevor Sie das Produkt anwenden (siehe
Materialdeklaration weiter oben).
7) Wenn Sie allergisch gegen Wärme sind, empfehlen wir
Produkte, die nicht aus dem wärmenden Material Neopren
hergestellt sind.
*Betrifft nur Medical-Produkte: Arzt, Physiotherapeut,
Arbeitstherapeut, Orthopäde
Waschanleitung
1) Schließen Sie alle Klettverschlüsse.
2) Nehmen Sie alle herausnehmbaren Schienen heraus.
3) Der Gebrauch eines Waschsackes ist von Vorteil.
4) Im nassen Zustand ziehen und trocknen.
DE
7080_646D815_02_1406
Otto Bock has a certied Quality Management System in accordance with ISO 13485.
7080_646D815_02_1406
Otto Bock has a certied Quality Management System in accordance with ISO 13485.
2014-06-16
2014-06-16
Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia
Otto Bock Estonia AS
Punane 72/ Kuuli 8, 13619 Tallinn, Estonia
Otto Bock Estonia AS
info@rehband.com, www.rehband.com info@rehband.com, www.rehband.com
7080_646D815_02_1406.indd 1 6/17/2014 8:11:57 AM

Інструкція користувача

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Rehband 7080. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Rehband 7080 на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

У вас виникло питання стосовно Rehband 7080?

У вас є запитання щодо Rehband 7080, а відповіді немає в посібнику? Введіть ваше запитання тут. Надайте чіткий і вичерпний опис проблеми та сформулюйте своє запитання. Що детальнішим буде опис проблеми/запитання, то легше буде іншим користувачам Rehband 7080 надати вичерпну відповідь.

Кількість запитань: 0

Характеристики продукту

Нижче наведено технічні характеристики продукту та інструкції з експлуатації Rehband 7080.

Загальна інформація
Бренд Rehband
Модель 7080
Продукт Інше
EAN 4032767302864, 4032767302796, 4032767302727, 4032767302932
Мова Англійська
Тип файлу Посібник користувача (PDF)
Властивості
Основний колір товару Синій
Матеріал Неопрен
Знімний ремінь Так
Швидке нагрівання Так
Запобігання травми Так
Збільшення м'язового контролю Так
Значення розміру 1 -
Система розміру 1 Не застосовується
Вага та розміри
Товщина 5 мм
Вміст упаковки
Кількість 1
показати більше

Поширені запитання

Не можете знайти відповідь на своє запитання в посібнику? Ви можете знайти відповідь на своє запитання в розділі поширених запитань щодо Rehband 7080 нижче.

Ваше запитання відсутнє? Введіть ваше запитання тут

Немає результатів