Sony XS-GSW121

Sony XS-GSW121 інструкція користувача

(1)
  • XS-GSW121/XS-GSW121D
    Subwoofer
    Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
    Hизькочacтотний динaмік
    Сабвуфер
    Instructions
    US
    Mode d’emploi
    FR
    Instrucciones
    ES
    Montageanleitung
    DE
    Instruktioner
    SE
    Gebruiksaanwijzing
    NL
    Instruções
    PT
    Istruzioni per I’uso
    IT
    Instrukcja obsługi
    PL
    Instrucţiuni
    RO
    Инструкции
    RU
    Інcтpyкції
    UA
    CT
    CS
    تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
    AR
    ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
    PR
    Instruksi
    ID
    วิธีการใช้งาน
    TH
    Arahan
    MY
    KR
    ©2014 Sony Corporation Printed in China
    4-538-099-13(1)
    Specifications
    XS-GSW121
    Speaker Woofer 30 cm (12 in),
    cone type
    Short-term Maximum Power*
    1
    2,000 W*
    2
    Rated power 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS Power 500 W
    Rated impedance 4 Ω
    Output sound pressure level 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
    2
    In-car output sound pressure level
    94 dB (1 W, @driver's
    seat)*
    3
    Effective frequency range 20 – 600 Hz*
    2
    Mass Approx. 4.9 kg (10 lb
    13oz) per speaker
    Supplied accessory Parts for installation
    XS-GSW121D
    Speaker Woofer 30 cm (12 in),
    cone type
    Short-term Maximum Power*
    1
    2,000 W*
    2
    Rated power 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS Power 520 W
    Rated impedance 4 Ω + 4 Ω
    Output sound pressure level 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
    2
    In-car output sound pressure level
    94 dB (1 W, @driver's
    seat)*
    3
    Effective frequency range 20 – 600 Hz*
    2
    Mass Approx. 4.9 kg (10 lb
    13oz) per speaker
    Supplied accessory Parts for installation
    Design and specifications are subject to change without notice.
    *
    1
    “Short-term Maximum Power” may also be referred
    to as “Peak Power”.
    *
    2
    Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testing Condition : Inside the car
    Spécifications
    XS-GSW121
    Haut-parleur Haut-parleur de graves
    30 cm (12 po), type en cône
    Puissance maximale à court terme*
    1
    2 000 W*
    2
    Puissance de crête 400 W*
    2
    Puissance efficace (RMS) CEA 2031
    500 W
    Impédance nominale 4 Ω
    Niveau de pression acoustique
    83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Niveau de pression acoustique dans une voiture
    94 dB (1 W, au siège
    conducteur)*
    3
    Plage de fréquences efficace
    20 – 600 Hz*
    2
    Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz)
    par haut-parleur
    Accessoires fournis Eléments d’installation
    XS-GSW121D
    Haut-parleur Haut-parleur de graves
    30 cm (12 po), type en cône
    Puissance maximale à court terme*
    1
    2 000 W*
    2
    Puissance de crête 420 W*
    2
    Puissance efficace (RMS) CEA 2031
    520 W
    Impédance nominale 4 Ω + 4 Ω
    Niveau de pression acoustique
    84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Niveau de pression acoustique dans une voiture
    94 dB (1 W, au siège
    conducteur)*
    3
    Plage de fréquences efficace
    20 – 600 Hz*
    2
    Poids Env. 4,9 kg (10 lb 13 oz)
    par haut-parleur
    Accessoires fournis Eléments d’installation
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.
    *
    1
    La «Puissance maximale à court-terme» peut aussi
    être désignée sous le nom de «Puissance de crête».
    *
    2
    Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condition d’essai : Dans une voiture
    Especificaciones
    XS-GSW121
    Altavoz Altavoz de graves de
    30cm, tipo cónico
    Potencia de pico máximo*
    1
    2 000 W*
    2
    Potencia nominal 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS Potencia 500 W
    Impedancia 4 Ω
    Sensibilidad 83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento
    del conductor)*
    3
    Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*
    2
    Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz
    Accesorios suministrados Componentes para
    instalación
    XS-GSW121D
    Altavoz Altavoz de graves de
    30cm, tipo cónico
    Potencia de pico máximo*
    1
    2 000 W*
    2
    Potencia nominal 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS Potencia 520 W
    Impedancia 4 Ω + 4 Ω
    Sensibilidad 84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Sensibilidad para automóvil 94 dB (1 W, en el asiento
    del conductor)*
    3
    Rango de frecuencia efectivo 20 – 600 Hz*
    2
    Peso Aprox. 4,9 kg por altavoz
    Accesorios suministrados Componentes para
    instalación
    Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
    *
    1
    “Potencia máxima a corto plazo” también puede
    denominarse “Potencia de pico”.
    *
    2
    Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condición de verificación: en el automóvil
    Technische Daten
    XS-GSW121
    Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
    Kurzzeitige max. Leistung*
    1
    2.000 W*
    2
    Nennleistung 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
    500 W
    Nennimpedanz 4 Ω
    Ausgangsschalldruckpegel 83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Ausgangsschalldruckpegel im Auto
    94 dB (1 W, am
    Fahrersitz)*
    3
    Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*
    2
    Gewicht ca. 4,9 kg pro
    Lautsprecher
    Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
    XS-GSW121D
    Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
    Kurzzeitige max. Leistung*
    1
    2.000 W*
    2
    Nennleistung 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
    520 W
    Nennimpedanz 4 Ω + 4 Ω
    Ausgangsschalldruckpegel 84 dB ±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Ausgangsschalldruckpegel im Auto
    94 dB (1 W, am
    Fahrersitz)*
    3
    Effektiver Frequenzbereich 20 – 600 Hz*
    2
    Gewicht ca. 4,9 kg pro
    Lautsprecher
    Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
    bleiben vorbehalten.
    *
    1
    „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
    als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
    *
    2
    Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testbedingung: Im Auto
    Specifikationer
    XS-GSW121
    Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
    Toppeffekt, kort sikt*
    1
    2 000 W*
    2
    Märkeffekt 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS-effekt 500 W
    Märkimpedans 4 Ω
    Utmatad ljudtrycksnivå 83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
    3
    Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*
    2
    Vikt Ungefär 4,9 kg per
    högtalare
    Medföljande tillbehör Delar för installation
    XS-GSW121D
    Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
    Toppeffekt, kort sikt*
    1
    2 000 W*
    2
    Märkeffekt 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS-effekt 520 W
    Märkimpedans 4 Ω + 4 Ω
    Utmatad ljudtrycksnivå 84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Utmatad ljudtrycksnivå i bil 94 dB (1 W, i förarsäte)*
    3
    Effektivt frekvensomfång 20 – 600 Hz*
    2
    Vikt Ungefär 4,9 kg per
    högtalare
    Medföljande tillbehör Delar för installation
    Rätten till ändring av design och specifikationer
    förbehålles.
    *
    1
    ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
    ”Maxeffekt”.
    *
    2
    Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testvillkor: Inuti bilen
    Technische gegevens
    XS-GSW121
    Luidspreker 30 cm woofer, conustype
    Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
    1
    2.000 W*
    2
    Nominaal ingangsvermogen
    400 W*
    2
    CEA 2031 RMS-vermogen 500 W
    Nominale impedantie 4 Ω
    Uitgevoerd geluidsdrukniveau
    83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
    bestuurderspositie)*
    3
    Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*
    2
    Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker
    Bijgeleverde accessoires
    Onderdelen voor installatie
    XS-GSW121D
    Luidspreker 30 cm woofer, conustype
    Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*
    1
    2.000 W*
    2
    Nominaal ingangsvermogen
    420 W*
    2
    CEA 2031 RMS-vermogen 520 W
    Nominale impedantie 4 Ω + 4 Ω
    Uitgevoerd geluidsdrukniveau
    84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Gevoeligheid in de wagen 94 dB (1 W, @
    bestuurderspositie)*
    3
    Effectief frequentiebereik 20 – 600 Hz*
    2
    Gewicht Ca. 4,9 kg per luidspreker
    Bijgeleverde accessoires
    Onderdelen voor installatie
    Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
    voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
    *
    1
    "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan
    ook "piekvermogen" genoemd worden.
    *
    2
    Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Testvoorwaarde: In de wagen
    Especificações
    XS-GSW121
    Altifalante Altifalante de graves
    30cm, tipo cone
    Potência de Pico*
    1
    2.000 W*
    2
    Potência nominal 400 W*
    2
    Potência RMS CEA 2031 500 W
    Impedância nominal 4 Ω
    Nível de pressão acústica de saída
    83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
    94 dB (1 W, @banco do
    condutor)*
    3
    Amplitude de frequência efetiva
    20 – 600 Hz*
    2
    Peso
    Aprox. 4,9 kg por altifalante
    Acessórios fornecidos Peças para instalação
    XS-GSW121D
    Altifalante Altifalante de graves
    30cm, tipo cone
    Potência de Pico*
    1
    2.000 W*
    2
    Potência nominal 420 W*
    2
    Potência RMS CEA 2031 520 W
    Impedância nominal 4 Ω + 4 Ω
    Nível de pressão acústica de saída
    84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
    94 dB (1 W, @banco do
    condutor)*
    3
    Amplitude de frequência efetiva
    20 – 600 Hz*
    2
    Peso
    Aprox. 4,9 kg por altifalante
    Acessórios fornecidos Peças para instalação
    Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
    prévio.
    *1
    “Potência de Pico” pode também ser referida como
    “Potência Máxima de Curto-Prazo”.
    *2
    Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
    *3
    Condição de Teste: No interior do carro
    Caratteristiche tecniche
    XS-GSW121
    Diffusore Woofer 30 cm, tipo a
    cono
    Potenza massima a breve termine*
    1
    2.000 W*
    2
    Potenza nominale 400 W*
    2
    Potenza RMS CEA 2031 500 W
    Impedenza nominale 4 Ω
    Livello pressione sonora in uscita
    83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
    94 dB (1 W, su lato
    guidatore)*
    3
    Gamma di frequenza effettiva
    20 – 600 Hz*
    2
    Peso Circa 4,9 kg per diffusore
    Accessori in dotazione
    Elementi per installazione
    XS-GSW121D
    Diffusore Woofer 30 cm, tipo a
    cono
    Potenza massima a breve termine*
    1
    2.000 W*
    2
    Potenza nominale 420 W*
    2
    Potenza RMS CEA 2031 520 W
    Impedenza nominale 4 Ω + 4 Ω
    Livello pressione sonora in uscita
    84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
    94 dB (1 W, su lato
    guidatore)*
    3
    Gamma di frequenza effettiva
    20 – 600 Hz*
    2
    Peso Circa 4,9 kg per diffusore
    Accessori in dotazione
    Elementi per installazione
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
    modifiche senza preavviso.
    *
    1
    “Potenza massima a breve termine potrebbe
    anche essere riferito a Alimentazione massima”.
    *
    2
    Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condizione di prova: all’interno del veicolo
    Dane techniczne
    XS-GSW121
    Głośnik
    Niskotonowy typu woofer
    30cm, stożkowy
    Maksymalna moc chwilowa*
    1
    2 000 W*
    2
    Moc znamionowa 400 W*
    2
    Moc RMS według CEA 2031 500 W
    Impedancja znamionowa 4 Ω
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne
    83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
    94 dB (1 W z przodu po
    stronie kierowcy)*
    3
    Skuteczne pasmo przenoszenia
    20 – 600 Hz*
    2
    Waga Około 4,9 kg/głośnik
    Elementy dodatkowe Części do instalacji
    XS-GSW121D
    Głośnik
    Niskotonowy typu woofer
    30 cm, stożkowy
    Maksymalna moc chwilowa*
    1
    2 000 W*
    2
    Moc znamionowa 420 W*
    2
    Moc RMS według CEA 2031 520 W
    Impedancja znamionowa 4 Ω + 4 Ω
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne
    84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
    94 dB (1 W z przodu po
    stronie kierowcy)*
    3
    Skuteczne pasmo przenoszenia
    20 – 600 Hz*
    2
    Waga Około 4,9 kg/głośnik
    Elementy dodatkowe Części do instalacji
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
    uprzedzenia.
    *
    1
    „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
    „mocą szczytową”.
    *
    2
    Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
    Specificaţii
    XS-GSW121
    Difuzor Difuzor frecvenţe joase
    30 cm, tip con
    Putere maximă pe termen scurt*
    1
    2.000 W*
    2
    Putere nominală 400 W*
    2
    Putere RMS CEA 2031 500 W
    Impedanţă nominală 4 Ω
    Nivel presiune acustică la ieşire
    83 dB±2 dB SPL (1W,
    1m)*
    2
    Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
    94 dB (1 W, @scaunul
    şoferului)*
    3
    Interval de frecvenţă efectiv 20 – 600 Hz*
    2
    Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor
    Accesorii furnizate
    Componente pentru instalare
    XS-GSW121D
    Difuzor Difuzor frecvenţe joase
    30 cm, tip con
    Putere maximă pe termen scurt*
    1
    2.000 W*
    2
    Putere nominală 420 W*
    2
    Putere RMS CEA 2031 520 W
    Impedanţă nominală 4 Ω + 4 Ω
    Nivel presiune acustică la ieşire
    84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
    94 dB (1 W, @scaunul
    şoferului)*
    3
    Interval de frecvenţă efectiv 20 – 600 Hz*
    2
    Masă Aprox. 4,9 kg per difuzor
    Accesorii furnizate
    Componente pentru instalare
    Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
    *
    1
    „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
    şi ca „Putere la vârf.
    *
    2
    Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
    Precautions
    Do not continuously use speaker system
    beyond the peak power handling capacity.
    Keep recorded tapes, watches, and credit
    cards, etc. with magnetic coding away from
    the speaker system to prevent damage
    caused by the magnets in the speakers.
    Please note the following when installing the
    units; otherwise malfunction and/or
    deterioration in sound quality may result.
    Do not touch the diaphragms and/or speaker
    cones by hand or with tools.
    Do not put your fingers through the holes of the
    frame.
    Do not drop foreign objects in the units.
    The subwoofer is heavy, so attach it firmly to
    a solid thick, baffle plate or metal board.
    Make a woofer box, using wooden boards at
    least 18 mm (
    23
    /32 in) thickness.
    Précautions
    Ne faites pas fonctionner en continu le
    système de haut-parleurs à une puissance
    supérieure à sa puissance de crête.
    Gardez les cassettes enregistrées, les
    montres et les cartes de crédit, etc., à
    codage magnétique à l’écart du système de
    haut-parleurs de manière à éviter tout
    dommage causé par les aimants intégrés
    dans les haut-parleurs.
    Tenez compte des recommandations
    suivantes lors de l’installation des appareils ;
    sinon vous risquez une défaillance et/ou une
    détérioration de la qualité du son.
    Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
    des haut-parleurs avec la main ou des outils.
    Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
    cadre.
    Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
    appareils.
    Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur
    une planche pour baffle épaisse et robuste
    ou sur une plaque métallique.
    Construisez un caisson pour le haut-parleur
    de graves à l’aide de lattes en bois d’une
    épaisseur d’au moins 18 mm (
    23
    /32 po).
    Precauciones
    Evite utilizar de forma continuada el sistema
    de altavoces con una potencia que
    sobrepase su capacidad de potencia
    máxima.
    Mantenga alejados del sistema de altavoces
    cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito,
    etc., con codificación magnética con el fin de
    evitar daños causados por los imanes de
    dichos altavoces.
    Es importante que tenga en cuenta las
    siguientes indicaciones al instalar las
    unidades. De lo contrario, es posible que no
    funcionen correctamente y/o que la calidad
    del sonido sea deficiente.
    No toque los diafragmas ni los conos de los
    altavoces con las manos ni con las herramientas.
    No introduzca los dedos en los orificios de la
    estructura.
    No tire objetos extraños en las unidades.
    El altavoz potenciador de graves es pesado.
    Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de
    bafle sólida y gruesa o a una placa metálica.
    Construya una caja para el altavoz de graves
    con tablas de madera con un grosor mínimo
    de 18 mm.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Verwenden Sie das Lautsprechersystem
    nicht kontinuierlich über der
    Spitzenbelastbarkeit.
    Halten Sie bespielte Bänder, Armbanduhren,
    Kreditkarten u. Ä. mit Magnetcodierung vom
    Lautsprechersystem fern, um mögliche
    Schäden durch die Magneten in den
    Lautsprechern zu vermeiden.
    Beachten Sie bei der Installation der Geräte
    bitte Folgendes, da es andernfalls zu
    Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der
    Klangqualität kommen kann.
    Berühren Sie die Membranen und/oder
    Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
    Werkzeugen.
    Stecken Sie die Finger nicht durch die
    Aussparungen im Rahmen.
    Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
    gelangen.
    Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer.
    Befestigen Sie ihn daher fest an einer
    massiven, dicken Schallwand oder
    Metallplatte.
    Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
    verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer
    Stärke von mindestens 18 mm.
    Försiktighetsåtgärder
    Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
    högre toppeffekt än det klarar av.
    Håll band, klockor och kreditkort med
    magnetisk kodning borta från
    högtalarsystemet för att undvika skador från
    magneterna i högtalarna.
    Observera följande när enheterna installeras;
    annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
    uppkomma.
    Rör inte vid membranen och/eller
    högtalarkonerna med handen eller verktyg.
    Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
    Tappa inte främmande objekt i enheterna.
    Subwoofern är tung, därför ska du tänka på
    att fästa den ordentligt på en tjock
    baffelbräda eller metallskiva.
    Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
    18 mm tjocka.
    Voorzorgsmaatregelen
    Belast de luidsprekers niet constant met een
    vermogen dat het maximale
    ingangsvermogen overschrijdt.
    Houd cassettes met opnames, horloges en
    magnetisch gecodeerde kredietkaarten enz.
    uit de buurt van de luidsprekers om
    beschadiging door de luidsprekermagneten
    te vermijden.
    Houd rekening met het volgende bij het
    installeren van de toestellen; doet u dit niet,
    dan kunnen er storingen optreden en/of kan
    de geluidskwaliteit verslechteren.
    Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
    niet aan met de hand of met gereedschap.
    Steek je vingers niet door de openingen in het
    frame.
    Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
    toestellen.
    De subwoofer is zwaar en moet daarom
    stevig worden bevestigd op een dikke
    houten of metalen plaat.
    Maak een behuizing voor de woofer met
    houten panelen van minstens 18 mm dik.
    Precauções
    Não utilize o sistema de altifalantes
    continuamente além da capacidade de
    potência de pico.
    Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os
    cartões de crédito, etc. com código
    magnético longe dos altifalantes para evitar
    os danos provocados pelos ímanes dos
    altifalantes.
    Tenha em atenção o seguinte quando
    instalar as unidades. Caso contrário, poderá
    ocorrer uma avaria e/ou deterioração da
    qualidade do som.
    Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
    colunas com as mãos ou com ferramentas.
    Não coloque os seus dedos nos orifícios da
    estrutura.
    Não deixe cair objetos estranhos dentro das
    unidades.
    Installation / Installation / Instalación / Installation /
    Montering / Montage / Instalação / Installazione /
    Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння /
    / / / / Pemasangan / /
    Pemasangan /
    O subwoofer é pesado, por isso monte-o
    numa superfície estável e resistente ou
    numa placa de metal.
    Construa uma caixa de altifalante de graves,
    utilizando pranchas de madeira com, pelo
    menos, 18 mm de espessura.
    Precauzioni
    Non utilizzare il sistema diffusori con
    alimentazione di potenza superiore a quella
    massima supportata e in modo prolungato.
    Tenere lontano dal sistema dei diffusori
    nastri registrati, orologi, carte di credito e
    altri oggetti con codici magnetici, per evitare
    possibili danni causati agli stessi dai magneti
    dei diffusori.
    Tenere presente quanto segue durante
    l’installazione delle unità; in caso contrario
    potrebbero verificarsi problemi di
    funzionamento e/o deterioramento della
    qualità dell’audio.
    Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
    con le mani o con altri strumenti.
    Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
    Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
    Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
    saldamente su un pannello acustico o una
    piastra di metallo spessa e stabile.
    Costruire un alloggiamento per il woofer
    utilizzando tavolette di legno di spessore
    pari ad almeno 18 mm.
    Środki ostrożności
    Nie należy używać systemu głośnikowego
    przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
    przekraczającej jego wydajność.
    Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
    głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy,
    zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty z
    funkcjami zapisu magnetycznego, nie wolno
    umieszczać wyżej wymienionych
    przedmiotów w pobliżu głośników.
    Należy pamiętać o następujących kwestiach
    podczas instalowania produktu; w
    przeciwnym wypadku może dojść do awarii
    i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
    Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
    rękami lub narzędziami.
    Nie wkładać palców w otwory ramki.
    Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
    Subwoofer jest ciężki, dlatego należy
    starannie przymocować go do trwałej,
    grubej przegrody lub metalowej płyty.
    Obudowę woofera należy wykonać z
    drewnianych płyt o grubości co najmniej
    18mm.
    Măsuri de siguranţă
    Nu utilizaţi sistemul de difuzoare în mod
    continuu peste puterea dezvoltată maximă.
    Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile,
    cardurile de credit etc., cu partea magnetică
    departe de sistemul de difuzoare pentru a
    împiedica deteriorarea cauzată de magneţii
    din difuzoare.
    La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi
    cont de următoarele; altfel, pot apărea
    defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii
    sunetului.
    Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
    difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
    Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
    Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
    Deoarece subwooferul este greu ataşaţi-l
    ferm la o placă acustică solidă şi groasă sau
    la o placă de metal.
    Construiţi o cutie de woofer utilizând plăci
    de lemn de cel puţin 18 mm grosime.
    Меры предосторожности
    He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
    нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
    пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
    Во избежание размагничивания храните
    записанные кассеты, часы, кредитные
    карточки и дpyгиe ycтpойcтвa,
    использующие магнитное кодирование,
    подальше от акустической системы.
    Соблюдайте следующие меры
    предосторожности при установке
    устройств, иначе это может привести к
    неправильной работе и/или ухудшению
    качества звука.
    Не касайтесь мембран и/или диффузоров
    руками или какими-либо предметами.
    Не просовывайте пальцы через отверстия в
    рамке.
    Не бросайте посторонние предметы в
    устройства.
    Низкочастотный громкоговоритель
    тяжелый, поэтому его надо прикреплять
    прочно к массивной толстой перегородке
    или к металлической пластине.
    Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
    гpомкоговоpитeля толщиной нe мeнee
    18мм.
    Зaxоди бeзпeки
    Не використовуйте постійно акустичну
    систему з перевищенням максимальної
    допустимої вхідної потужності.
    Уникайте контакту акустичної системи з
    касетами із записом, годинниками та
    кредитними картами тощо, які мають
    магнітне кодування, щоб не допустити
    їхнього пошкодження, спричиненого
    магнітами в динаміках.
    Дотримуйтеся наведених нижче
    застережень під час встановлення
    пристроїв, інакше це може призвести до
    неправильної роботи та/або погіршення
    якості звуку.
    Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
    руками чи жодними предметами.
    Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
    Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
    Низькочастотний динамік важкий, тому
    міцно фіксуйте його до масивної, товстої
    перегородки або металевої балки.
    Зробіть коробку для низькочастотного
    динаміка, використовуючи дерев’яні
    дошки товщиною щонайменше 18 мм.
    使⽤前注意事項
    請勿超過峰值功率處理能⼒⽽連續使⽤揚聲器
    系統。
    將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁條的個⼈信⽤卡
    遠離揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損
    壞。
    安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
    成故障和/或⾳質下降。
    請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
    請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
    請勿使異物掉⼊本裝置。
    超低⾳揚聲器很重,因此請將其牢固地安裝在
    堅固厚實的隔⾳板或⾦屬板上。
    請使⽤⾄少18 mm厚的⽊板製作低⾳揚聲器⾳
    箱。
    使⽤前注意事项
    请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
    统。
    将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信⽤
    卡远离扬声器系统,以防⽌被扬声器中的磁体
    损坏。
    安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
    故障和/或⾳质下降。
    请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
    请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
    请勿使异物掉⼊本机。
    超低⾳扬声器很重,因此请将其牢固安装在坚
    固厚实的隔⾳板或⾦属板上。
    请使⽤⾄少18 mm厚的⽊板制作低⾳扬声器⾳
    箱。
    Технические характеристики
    XS-GSW121
    Динамик 30 см, низкочастотный,
    конического типа
    Кратковременная максимальная мощность*
    1
    2000 Вт*
    2
    Номинальная мощность 400 Вт*
    2
    Мощность RMS согласно CEA 2031
    500 Вт
    Номинальное сопротивление
    4 Ом
    Уровень выходного звукового давления
    83 дБ±2 дБ SPL (1 Вт,
    1м)*
    2
    Уровень выходного звукового давления в
    автомобиле
    94 дБ (1 Вт, на сиденье
    водителя)*
    3
    Рабочий диапазон частот 20 – 600 Гц*
    2
    Масса Прибл. 4,9 кг на
    громкоговоритель
    Входящие в комплект принадлежности
    Детали для установки
    XS-GSW121D
    Динамик 30 см, низкочастотный,
    конического типа
    Кратковременная максимальная мощность*
    1
    2000 Вт*
    2
    Номинальная мощность 420 Вт*
    2
    Мощность RMS согласно CEA 2031
    520 Вт
    Номинальное сопротивление
    4 Ом + 4 Ом
    Уровень выходного звукового давления
    84 дБ±2 дБ SPL (1 Вт,
    1м)*
    2
    Уровень выходного звукового давления в
    автомобиле
    94 дБ (1 Вт, на сиденье
    водителя)*
    3
    Рабочий диапазон частот 20 – 600 Гц*
    2
    Масса Прибл. 4,9 кг на
    громкоговоритель
    Входящие в комплект принадлежности
    Детали для установки
    Конструкция и технические характеристики могут
    быть изменены без уведомления.
    *
    1
    “Кратковременная максимальная мощность”
    также может называться термином “Пиковая
    мощность”.
    *
    2
    Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Условие испытания: в автомобиле
    Технічні характеристики
    XS-GSW121
    Динамік низькочастотний, 30 см,
    конічний
    Максимальна короткочасна потужність*
    1
    2000 Вт*
    2
    Номінальна потужність 400 Вт*
    2
    Потужність RMS згідно CEA 2031
    500 Вт
    Номінальний імпеданс 4 Ом
    Рівень тиску вихідного звуку
    83 дБ±2 дБ SPL (1 Вт,
    1м)*
    2
    Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
    94 дБ (1 Вт на сидінні
    водія)*
    3
    Робочій діапазон частот 20 – 600 Гц*
    2
    Вага приблизно 4,9 кг (один
    динамік)
    Додаткове обладнання компоненти для
    встановлення
    XS-GSW121D
    Динамік низькочастотний, 30 см,
    конічний
    Максимальна короткочасна потужність*
    1
    2000 Вт*
    2
    Номінальна потужність 420 Вт*
    2
    Потужність RMS згідно CEA 2031
    520 Вт
    Номінальний імпеданс 4 Ом + 4 Ом
    Рівень тиску вихідного звуку
    84 дБ±2 дБ SPL (1 Вт,
    1м)*
    2
    Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
    94 дБ (1 Вт на сидінні
    водія)*
    3
    Робочій діапазон частот 20 – 600 Гц*
    2
    Вага приблизно 4,9 кг (один
    динамік)
    Додаткове обладнання компоненти для
    встановлення
    Конструкція та технічні характеристики можуть бути
    змінені без попередження.
    *
    1
    Інше визначення «Максимальна короткочасна
    потужність» - «Пікова потужність».
    *
    2
    Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
    (2003-05)
    *
    3
    Умови проведення випробувань: в автомобілі
    規格
    XS-GSW121
    低⾳揚聲器30 cm,圓錐型
    短時間最⼤功率*
    1
    2000 W*
    2
    額定功率 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS電源 500 W
    額定阻抗 4 Ω
    輸出聲⾳壓⼒位準 83 dB±2 dB SPL(1 W,
    1 m)*
    2
    ⾞內輸出聲⾳壓⼒位準 94 dB(1 W,@駕駛座)*
    3
    有效頻率範圍 20 - 600 Hz*
    2
    每個揚聲器約4.9 kg
    隨附配件
    安裝⽤零件
    XS-GSW121D
    低⾳揚聲器30 cm,圓錐型
    短時間最⼤功率*
    1
    2000 W*
    2
    額定功率 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS電源 520 W
    額定阻抗 4 Ω + 4 Ω
    輸出聲⾳壓⼒位準 84 dB±2 dB SPL(1 W,
    1 m)*
    2
    ⾞內輸出聲⾳壓⼒位準 94 dB(1 W,@駕駛座)*
    3
    有效頻率範圍 20 - 600 Hz*
    2
    每個揚聲器約4.9 kg
    隨附配件
    安裝⽤零件
    設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
    *
    1
    “短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
    *
    2
    測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
    *
    3
    測試條件:⾞內
    规格
    XS-GSW121
    低⾳扬声器30 cm,圆锥型
    短时间最⼤功率*
    1
    2000 W*
    2
    额定功率 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS电源 500 W
    额定阻抗 4 Ω
    输出声压级 83 dB±2 dB SPL(1 W,
    1 m)*
    2
    车内输出声压级 94 dB(1 W,@驾驶座)*
    3
    有效频率范围 20 - 600 Hz*
    2
    每个扬声器约4.9 kg
    随机附件
    安装⽤部件
    XS-GSW121D
    低⾳扬声器30 cm,圆锥型
    短时间最⼤功率*
    1
    2000 W*
    2
    额定功率 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS电源 520 W
    额定阻抗 4 Ω + 4 Ω
    输出声压级 84 dB±2 dB SPL(1 W,
    1 m)*
    2
    车内输出声压级 94 dB(1 W,@驾驶座)*
    3
    有效频率范围 20 - 600 Hz*
    2
    每个扬声器约4.9 kg
    随机附件
    安装⽤部件
    设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
    *
    1
    “短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
    *
    2
    测试条件:IEC 60268-5(2003-05)
    *
    3
    测试条件:车内
    Specifications
    XS-GSW121
    Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut
    Daya Maksimum Jangka Pendek*
    1
    2.000 W*
    2
    Daya Rata-rata 400 W*
    2
    Daya CEA 2031 RMS 500 W
    Impedansi Rata-rata 4 Ω
    Tingkat tekanan suara output 83 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
    2
    Tingkat tekanan suara output dalam mobil
    94 dB (1 W, @kursi
    pengemudi)*
    3
    Jangkauan frekuensi rata-rata 20 – 600 Hz*
    2
    Berat Kira-kira 4,9 kg per speaker
    Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi
    XS-GSW121D
    Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut
    Daya Maksimum Jangka Pendek*
    1
    2.000 W*
    2
    Daya Rata-rata 420 W*
    2
    Daya CEA 2031 RMS 520 W
    Impedansi Rata-rata 4 Ω + 4 Ω
    Tingkat tekanan suara output 84 dB±2 dB SPL (1 W, 1 m)*
    2
    Tingkat tekanan suara output dalam mobil
    94 dB (1 W, @kursi
    pengemudi)*
    3
    Jangkauan frekuensi rata-rata 20 – 600 Hz*
    2
    Berat Kira-kira 4,9 kg per speaker
    Aksesoris yang tersedia Bagian untuk instalasi
    Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
    tanpa pemberitahuan.
    *
    1
    "Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut
    sebagai "Daya Puncak".
    *
    2
    Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Kondisi Pengujian : Di dalam mobil
    Spesifikasi
    XS-GSW121
    Speaker Alat pembesar suara
    30cm, jenis kon
    Kuasa maksimum jangka-pendek*
    1
    2,000 W*
    2
    Kadar kuasa 400 W*
    2
    Kuasa CEA 2031 RMS 500 W
    Kadar impedans 4 Ω
    Aras tekanan bunyi output 83 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Aras tekanan bunyi output dalam-kereta
    94 dB (1 W, @tempat
    duduk pemandu)*
    3
    Julat kadar frekuensi 20 – 600 Hz*
    2
    Berat Lebih kurang 4.9 kg
    setiap pembesar suara
    Aksesori tambahan Bahagian untuk
    pemasangan
    XS-GSW121D
    Speaker Alat pembesar suara
    30cm, jenis kon
    Kuasa maksimum jangka-pendek*
    1
    2,000 W*
    2
    Kadar kuasa 420 W*
    2
    Kuasa CEA 2031 RMS 520 W
    Kadar impedans 4 Ω + 4 Ω
    Aras tekanan bunyi output 84 dB±2 dB SPL (1 W,
    1m)*
    2
    Aras tekanan bunyi output dalam-kereta
    94 dB (1 W, @tempat
    duduk pemandu)*
    3
    Julat kadar frekuensi 20 – 600 Hz*
    2
    Berat Lebih kurang 4.9 kg
    setiap pembesar suara
    Aksesori tambahan Bahagian untuk
    pemasangan
    Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa
    pemberitahuan.
    *
    1
    “Kuasa Maksimum jangka pendek” mungkin juga
    dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
    *
    2
    Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    Keadaan pemeriksaan : Dalam kereta
    주요 제원
    XS-GSW121
    스피커
    우퍼 30 cm, 콘형
    단기 최대 출력*
    1
    2,000 W*
    2
    정격 전원 400 W*
    2
    CEA 2031 RMS 전원 500 W
    정격 임피던스 4 Ω
    출력 음압 레벨 83 dB±2 dB
    SPL(1 W,1 m)*
    2
    차량 내 출력 음압 레벨 94 dB(1 W,운전석
    쪽)*
    3
    유효 주파수 범위 20 - 600 Hz*
    2
    무게
    스피커당 약 4.9 kg
    제공된 부속품
    설치용 부품
    XS-GSW121D
    스피커
    우퍼 30 cm, 콘형
    단기 최대 출력*
    1
    2,000 W*
    2
    정격 전원 420 W*
    2
    CEA 2031 RMS 전원 520 W
    정격 임피던스 4 Ω + 4 Ω
    출력 음압 레벨 84 dB±2 dB
    SPL(1 W,1 m)*
    2
    차량 내 출력 음압 레벨 94 dB(1 W,운전석
    쪽)*
    3
    유효 주파수 범위 20 - 600 Hz*
    2
    무게
    스피커당 약 4.9 kg
    제공된 부속품
    설치용 부품
    디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
    *
    1
    "단기 최대 출력"은 "최대 전원"으로도 표기됩니다.
    *
    2
    테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
    *
    3
    테스트 조건 : 차량 내부
    Perhatian
    Jangan terus menerus menggunakan system
    speaker lebih dari kapasitas kekuatan
    maksimum.
    Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu
    kredit dan lain-lain yang mengandung
    magnet dari sistem speaker untuk
    menghindari kerusakan yang disebabkan
    oleh magnet di dalam speaker.
    Mohon diingat hal-hal berikut ini saat
    menginstal unit, jika tidak, dapat terjadi
    kerusakan dan/atau penurunan kualitas
    pada suara.
    Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
    speaker dengan tangan atau dengan alat.
    Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
    pada bingkai (frame).
    Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
    Subwoofer berat, jadi pasanglah pada
    bidang yang solid dan tebal atau bidang
    logam.
    Buatlah kotak woofer, dengan menggunakan
    papan kayu dengan tebal minimum 18 mm.
    Peringatan
    Jangan guna sistem pembesar suara
    melebihi keupayaan kuasa puncak secara
    berterusan.
    Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad
    kredit, dll. dengan pengekodan bermagnet
    daripada sistem pembesar suara untuk
    mencegah kerosakan yang diakibatkan oleh
    magnet-magnet di dalam pembesar suara.
    Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
    semasa memasang unit; jika tidak, pincang
    tugas dan/atau kemerosotan kualiti bunyi
    boleh berlaku.
    Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
    dengan tangan atau peralatan.
    Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
    kerangka.
    Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
    Subwufer adalah berat, jadi pasangkannya
    dengan kukuh kepada satu plat sesekat atau
    papan logam yang keras dan tebal.
    Buat satu kotak wufer menggunakan papan
    kayu dengan ketebalan sekurang-kurangnya
    18 mm.
    유의사항
    최대 전원 처리량을 초과한 상태로 스피커
    시스템을 계속 사용하지 마십시오.
    자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및
    신용카드 등이 스피커 내부의 자석으로 인해
    손상되지 않도록 하려면 스피커 시스템에서
    가급적 멀리 두십시오.
    기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오.
    그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이
    떨어질 수 있습니다.
    -손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을
    건드리지 마십시오.
    -프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
    -기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
    서브우퍼는 무거우므로 견고하고 두꺼운 배플
    보드나 금속판에 단단히 부착하십시오.
    최소 18 mm 두께의 목판을 사용하여 우퍼
    상자를 만드십시오.
    Notice for customers: the following information is
    only applicable to equipment sold in countries
    applying EU directives
    Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
    For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor
    van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
    Zaventem, Belgium
    Disposal of Old Electrical & Electronic
    Equipment (Applicable in the European
    Union and other European countries
    with separate collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment. By ensuring this
    product is disposed of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling of this product. The
    recycling of materials will help to conserve natural
    resources. For more detailed information about
    recycling of this product, please contact your local
    Civic Office, your household waste disposal service or
    the shop where you purchased the product.
    Avis à l’intention des clients : les informations
    suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
    vendus dans des pays qui appliquent les directives
    de l’Union Européenne
    Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japon
    Pour toute question relative à la conformité des
    produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van
    Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
    Zaventem, Belgique
    Traitement des appareils électriques et
    électroniques en fin de vie (Applicable
    dans les pays de l’Union Européenne et
    aux autres pays européens disposant
    de systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
    un point de collecte approprié pour le recyclage des
    équipements électriques et électroniques. En vous
    assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
    appropriée, vous participez activement à la
    prévention des conséquences négatives que leur
    mauvais traitement pourrait provoquer sur
    l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
    des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
    des ressources naturelles. Pour toute information
    complémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
    vous pouvez contacter votre municipalité, votre
    déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
    acheté le produit.
    Aviso para los clientes: la información siguiente
    resulta de aplicación solo a los equipos
    comercializados en países afectados por las
    directivas de la UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japón
    Para la conformidad del producto en la UE: Sony
    Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
    Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
    Tratamiento de los equipos eléctricos y
    electrónicos al final de su vida útil
    (aplicable en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas de
    tratamiento selectivo de residuos)
    Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica
    que el presente producto no puede ser tratado como
    residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
    correspondiente punto de recogida de equipos
    eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
    producto se desecha correctamente, usted ayuda a
    prevenir las consecuencias potencialmente negativas
    para el medio ambiente y la salud humana que
    podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
    momento de deshacerse de este producto. El
    reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
    naturales. Para recibir información detallada sobre el
    reciclaje de este producto, póngase en contacto con
    el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
    el establecimiento donde ha adquirido el producto.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
    gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
    werden, in denen EU-Richtlinien gelten
    Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokio, 108-0075 Japan
    Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
    van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
    Zaventem, Belgien
    Entsorgung von gebrauchten
    elektrischen und elektronischen Geräten
    (anzuwenden in den Ländern der
    Europäischen Union und anderen
    europäischen Ländern mit einem
    separaten Sammelsystem für diese
    Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
    normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
    an einer Annahmestelle für das Recycling von
    elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
    werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
    Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
    und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
    Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
    gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
    Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
    Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
    Gemeindeverwaltung, den kommunalen
    Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
    das Produkt gekauft haben.
    Kundmeddelande: Följande information gäller
    enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
    EU-direktiven
    Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japan
    För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,
    bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
    7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
    Omhändertagande av gamla elektriska
    och elektroniska produkter (Användbar
    i den Europeiska Unionen och andra
    Europeiska länder med separata
    insamlingssystem)
    Symbolen på produkten eller emballaget anger att
    produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
    skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
    återvinning av el- och elektronikkomponenter.
    Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
    sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
    miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
    produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
    material hjälper till att bibehålla naturens resurser.
    För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
    kontakta lokala myndigheter eller
    sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie
    geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
    waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japan
    Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
    bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
    7-D1, 1935 Zaventem, België
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (van
    toepassing in de Europese Unie en
    andere Europese landen met
    gescheiden inzamelingssystemen)
    Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
    erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
    worden behandeld. Het moet echter naar een
    inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
    en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
    ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
    wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
    gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
    veroorzaakt worden in geval van verkeerde
    afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
    materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
    bronnen. Voor meer details in verband met het
    recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
    de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
    met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
    winkel waar u het product hebt gekocht.
    Nota para os clientes: as seguintes informações
    aplicam-se apenas ao equipamento
    comercializado nos países que aplicam as
    Directivas da UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japão
    Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
    Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
    Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
    Tratamento de Equipamentos Elétricos e
    Eletrónicos no final da sua vida útil
    (Aplicável na União Europeia e em
    países Europeus com sistemas de
    recolha seletiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua
    embalagem, indica que este não deve ser tratado
    como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
    colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
    de equipamentos elétricos e eletrónicos.
    Assegurando-se que este produto é corretamente
    depositado, irá prevenir potenciais consequências
    negativas para o ambiente bem como para a saúde,
    que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
    manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
    materiais contribuirá para a conservação dos recursos
    naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
    a reciclagem deste produto, por favor contacte o
    município onde reside, os serviços de recolha de
    resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
    produto.
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
    riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
    in paesi in cui sono applicate le direttive UE
    Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Giappone
    Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
    Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
    Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
    Trattamento del dispositivo elettrico o
    elettronico a fine vita (applicabile in tutti
    i paesi dell’Unione Europea e in altri
    paesi europei con sistema di raccolta
    differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
    indica che il prodotto non deve essere considerato
    come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
    essere consegnato ad un punto di raccolta
    appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
    elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
    smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
    potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
    la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
    suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
    materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
    informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
    questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale,
    il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
    negozio dove l’avete acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
    elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
    applicate le sanzioni previste dalla normativa
    applicabile (valido solo per l’Italia).
    Informacje dla klientów: poniższe informacje
    dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
    krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
    Europejskiej
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokio, 108-0075 Japonia
    Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
    Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
    0XW, Wielka Brytania
    Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
    Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
    Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
    Pozbywanie się zużytego sprzętu
    (stosowane w krajach Unii Europejskiej i
    w pozostałych krajach europejskich
    stosujących własne systemy zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
    oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
    odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
    odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
    i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
    zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
    potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
    oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
    przypadku niewłaściwego zagospodarowania
    odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
    środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
    szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
    produktu, należy skontaktować się z lokalną
    jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
    zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
    którym zakupiony został ten produkt.
    Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
    numai echipamentelor vândute în ţările care
    respectă directivele UE
    Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
    Tokyo, 108-0075 Japonia
    Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
    bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
    7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
    Dezafectarea echipamentelor electrice şi
    electronice vechi (Se aplică pentru ţările
    membre ale Uniunii Europene si pentru
    alte ţări europene cu sisteme de
    colectare separată)
    Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
    acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
    tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
    punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
    electronice. Asigurându-vă că acest produs este
    dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
    posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
    sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
    mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va
    ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
    multe detalii legate de reciclarea acestui produs,
    rugăm să contactaţi primăria din oraşul
    dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
    magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
    Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
    Сделано в Китае
    Производитель: Сони Корпорейшн
    Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
    Япония
    Импортер на территории стран Таможенного
    союза
    ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
    Карамышевский проезд, 6
    Организация, уполномоченная принимать
    претензии от потребителей на территории
    Казахстана
    ЗАО “Сони Электроникс”
    Представительство в Казахстане, 050010,
    Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом
    117/7
    Месяц и год изготовления указаны на наклейке,
    размещенной на боковой панели корпуса
    устройства.
    Дата изготовления указана на товаре, а также на
    упаковке в следующем формате:
    MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
    изготовления.
    Информация для покупателей в Украине
    Оборудование отвечает требованиям:
    - Технического регламента ограничения
    использования некоторых опасных веществ в
    электрическом и электронном оборудовании
    (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
    Условия хранения
    Товары сохраняют в упакованном виде в темных,
    сухих, чистых, хорошо вентилируемых
    помещениях, изолированных от мест хранения
    кислот и щелочей.
    Температура хранения: от -20 до +60 °C.
    Относительная влажность хранения: 80 %.
    Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
    Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
    Утилизация отслужившего
    электрического и электронного
    оборудования (директива
    применяется в странах Евросоюза и
    других европейских странах, где
    действуют системы раздельного
    сбора отходов)
    Данный знак на устройстве или его упаковке
    обозначает, что данное устройство нельзя
    утилизировать вместе с прочими бытовыми
    отходами. Его следует сдать в соответствующий
    приемный пункт переработки электрического и
    электронного оборудования. Неправильная
    утилизация данного изделия может привести к
    потенциально негативному влиянию на
    окружающую среду и здоровье людей, поэтому
    для предотвращения подобных последствий
    необходимо выполнять специальные требования
    по утилизации этого изделия. Переработка
    данных материалов поможет сохранить
    природные ресурсы. Для получения более
    подробной информации о переработке этого
    изделия обратитесь в местные органы городского
    управления, службу сбора бытовых отходов или в
    магазин, где было приобретено изделие.
    Hизькочacтотний динaмік
    Виготовлено в Китаї
    Виробник: Соні Корпорейшн
    Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
    Японія
    Місяць і рік виробництва вказані на етикетці збоку
    рамки виробу.
    Дата виготовлення вказана на виробі та на його
    упаковці у наступному форматі:
    MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік
    виготовлення.
    Обладнання відповідає вимогам:
    - Технічного регламенту обмеження використання
    деяких небезпечних речовин в електричному та
    електронному обладнанні (постанова КМУ від
    03.12.2008 № 1057).
    Умови зберігання
    Продукцію зберігають в упакованому виді в
    темних, сухих, чистих, добре вентильованих
    приміщеннях, ізольованих від місць зберігання
    кислот і лугів.
    Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
    Відносна вологість зберігання: 80 %.
    Робоча температура: від 0 до 40 °C.
    Робоча відносна вологість: 40–60 %.
    Утилізація старого електричного та
    електронного обладнання
    (застосовується в Європейському
    союзі та інших європейських країнах
    із системами роздільного збирання
    сміття)
    Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
    цей виріб не можна утилізувати як побутове
    сміття. Замість цього його потрібно здати до
    відповідного приймального пункту для вторинної
    обробки електричного та електронного
    обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
    цього виробу, ви допоможете запобігти
    негативним наслідкам для навколишнього
    середовища та людського здоров’я, до яких могла
    б призвести неправильна утилізація цього виробу.
    Вторинна переробка матеріалів допоможе
    зберегти природні ресурси. Щоб отримати
    докладнішу інформацію щодо вторинної
    переробки цього виробу, зверніться до місцевих
    органів влади, до служби утилізації побутових
    відходів або до магазину, де було придбано цей
    виріб.
    Сабвуфер
    Өндірілген айы мен жылы құрылғы корпусының
    бүйіріндегі жапсырмада көрсетілген.
    Қызмет мерзімі біткен электр және
    электрондық жабдықты залалсыз жою
    (бағыттама қалдықтарды бөлек жинау
    жүйелері жұмыс істейтін Еуроодақ
    және басқа еуропа елдерінде
    қолданылады)
    Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі
    бұл құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен
    бірге залалсыз жоюға болмайтынын білдіреді.
    Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта
    өңдеуге қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн.
    Бұл бұйымды дұрыс емес жою қоршаған ортаға
    және адамдарға әлуетті жағымсыз әсер етуіне
    әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан осындай
    салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды
    залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау
    қажет. Бұл мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи
    pecypcтарды сақтап қалуға көмектеседі. Бұл
    бұйымды қайта өңдеу жөнінде егжей-тегжейлі
    ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару
    оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау
    қызметіне немесе бұйымды сатып алған дүкенге
    барыңыз.
    Dimensions
    Dimensions
    Dimensiones
    Abmessungen
    Dimensioner
    Afmetingen
    Dimensões
    Dimensioni
    Wymiary
    Dimensiuni
    Размеры
    Pозміpи
    Dimensi
    Ukuran
    Unit: mm (in)
    Unité : mm (po)
    Unidad: mm
    Einheit: mm
    Enhet: mm
    Eenheid: mm
    Unidade: mm
    Unità: mm
    Jednostka: mm
    Unitate: mm
    Eдиницы: мм
    Oдиниці: мм
    Satuan: mm
    Unit: mm
    Reference Point
    Point de référence
    Punto de referencia
    Bezugspunkt
    Referenspunkt
    Referentiepunt
    Ponto de Referência
    Punto di riferimento
    Punkt odniesienia
    Punct de referinţă
    Опорная точка
    Опорна точка
    Titik Referensi
    Titik Rujukan
    Reference Plane
    Plan de référence
    Plano de referencia
    Bezugsebene
    Referensplan
    Referentievlak
    Plano de Referência
    Piano di riferimento
    Płaszczyzna odniesienia
    Plan de referinţă
    Опорная плоскость
    Опорна площина
    Bidang Referensi
    Satah Rujukan
    Reference Axis
    Axe de référence
    Eje de referencia
    Bezugsachse
    Referensaxel
    Referentieas
    Eixo de Referência
    Asse di riferimento
    Oś odniesienia
    Axă de referinţă
    Опорная ось
    Опорна вісь
    Poros Referensi
    Paksi Rujukan
    45°
    45°
    8 - ø5.5 (
    7
    /32)
    ø155.8
    (6
    1
    /4)
    ø281.4 (11
    1
    /8)
    ø323.7 (12
    3
    /4)
    15.7 (
    5
    /8)
    140.6
    (5
    5
    /8)
    19.3 (
    25
    /32)
    8 - 6 × 9
    (
    1
    /4 ×
    3
    /8)
    P.C.D. ø308 (12
    1
    /4)
    ø 332 (13
    1
    /8)
    Parts list / Liste des composants / Lista de componentes /
    Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista
    de peças / Elenco dei componenti / Spis części / Lista
    componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники /
    / / / / Daftar suku
    cadang /
    / Senarai bahagian /
    부품 목록
    ø5
    (× 8)
Sony XS-GSW121

У вас виникло питання стосовно Sony XS-GSW121?

Кількість запитань: 0

Задайте запитання іншим користувачам Sony XS-GSW121. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Sony XS-GSW121 надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Sony XS-GSW121. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Sony XS-GSW121 на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

Характеристики продукту

Загальна інформація
Бренд Sony
Модель XS-GSW121
Продукт Автомобільний динамік
Мова Український, Англійська, Нідерландський, Німецький, Французький, Іспанська, Італійський, Шведський, Португальська, Полірувати, Pосійський, Румунський, Китайський, Індонезійська
Тип файлу PDF

інструкціїкористувача.com.ua

Шукаєте інструкцію? інструкціїкористувача.com.ua гарантує, що ви знайдете необхідне за лічені секунди. У нашій базі міститься більше 1 мільйона PDF-інструкцій від більш ніж 10 000 торгових марок. Щодня ми додаємо нові версії інструкцій, аби ви завжди могли знайти необхідну саме вам. Усе дуже просто: просто вкажіть назву торгової марки та тип продукції в рядку пошуку, i ви зможете безкоштовно та миттєво переглянути необхідну інструкцію.

інструкціїкористувача.com.ua

© Copyright 2020 інструкціїкористувача.com.ua. Усі права захищено.