Sony XS-GTX1621S

Sony XS-GTX1621S інструкція користувача

(1)
  • SONY XS-GTX1621S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-153-479-12(1) SONY XS-GTX1621S_EUR [GB/FR/ES/DE/SE/NL/PT/IT/PL/RO/RU/UA] 4-153-479-12(1)
    Precautions
    Do not continuously use the speaker system beyond the
    peak power handling capacity.
    Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
    using magnetic coding away from the speaker system to
    protect them from damage caused by the magnets in the
    speakers.
    Caution
    When using the speakers with an amplifier or power booster
    employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure
    to connect the speaker system cords directly to the
    amplifier speaker cords. If the connection is made through
    already existing speaker cords which have a common
    lead for
    both the right and left channels, it is possible that no sound will
    be heard, and that the amplifier will be damaged.
    If you cannot find an appropriate mounting location, consult
    your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.
    Précautions
    Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-
    parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.
    Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de
    crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de
    haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les
    aimants des haut-parleurs.
    Attention
    Lorsque vous utilisez les haut-parleurs avec un amplificateur ou
    amplificateur de puissance utilisant la fonction BTL (équilibré
    sans transformateur), raccordez les cordons du système de
    haut-parleurs directement aux cordons de haut-parleurs de
    l’amplificateur. Si le raccordement est effectué via des cordons
    de haut-parleurs déjà existants comportant un fil
    en
    commun pour les canaux de droite et de gauche, il est possible
    qu’aucun son ne se fasse entendre et que l’amplificateur soit
    endommagé.
    Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour
    installer l’appareil, consultez votre détaillant Sony le plus
    proche.
    Precauciones
    Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces
    con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia
    máxima.
    Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas
    grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación
    magnética para evitar daños que posiblemente causaría el
    imán de los altavoces.
    Precaución
    Si utiliza los altavoces con un amplificador o un elevador de
    potencia con el sistema BTL (sin transformador balanceado),
    asegúrese de conectar los cables del sistema de altavoces
    directamente con los cables de altavoces del amplificador.
    Si la conexión se realiza a través de cables de altavoces ya
    existentes, con un hilo
    común para el canal derecho y el
    izquierdo, es posible que no se escuche ningún sonido, y que el
    amplificador se dañe.
    Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para
    instalarlos, consulte al distribuidor de su automóvil o al
    proveedor de Sony más próximo.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich
    über der maximalen Belastbarkeit.
    Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten
    mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine
    Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu
    vermeiden.
    Vorsicht
    Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstärker oder
    Zusatzverstärker mit BTL-System (symmetrisch, ohne
    Transformator) verwenden, müssen Sie die Kabel des
    Lautsprechersystems unbedingt direkt an die
    Lautsprecherkabel des Verstärkers anschließen. Erfolgt der
    Anschluss über bereits vorhandene Lautsprecherkabel mit einer
    gemeinsamen
    -Leitung für den rechten und den linken Kanal,
    ist möglicherweise kein Ton zu hören und der Verstärker wird
    beschädigt.
    Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie
    sich vor der Montage an Ihren Kfz-Händler oder an den
    nächsten Sony-Händler.
    Försiktighetsåtgärder
    Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
    toppeffekt än det klarar av.
    Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och kreditkort
    med magnetremsa kan skadas av magneterna i högtalarna
    och du bör därför inte lägga dem i närheten av högtalarna.
    Se upp!
    Om du använder högtalarna med en förstärkare eller
    effektförstärkare med BTL-system (balanserad transformatorlös)
    måste du ansluta högtalarsystemets kablar direkt till
    förstärkarens högtalarkablar. Om du ansluter via befintliga
    högtalarkablar som har en gemensam
    -ledning för både
    höger och vänster kanal kommer du troligen inte att få något
    ljud och dessutom riskerar du att förstärkaren skadas.
    Om du inte hittar något bra ställe att montera högtalaren på
    bör du kontakta en bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
    återförsäljare innan du monterar den.
    Voorzorgsmaatregelen
    Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat
    het maximale ingangsvermogen overschrijdt.
    Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met
    magneetcodes uit de buurt van het luidsprekersysteem om
    mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te
    voorkomen.
    Opgelet
    Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met een
    versterker of power booster met BTL-systeem (balanced
    transformerless), moeten de luidsprekerkabels rechtstreeks
    worden verbonden met de luidsprekerkabels van de
    versterker. Indien de aansluiting gebeurt op bestaande
    luidsprekerkabels met een gemeenschappelijke
    -geleider
    voor het rechter- en linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid
    hoorbaar en kan de versterker worden beschadigd.
    Als u geen geschikte inbouwplaats vindt, raadpleeg dan uw
    autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de
    luidsprekers gaat installeren.
    4-153-479-12(1)
    Separate 2-way
    Speaker
    Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Abmessungen/
    Dimensioner/Afmetingen/Dimensões/Dimensioni/Wymiary/
    Dimensiuni/Размеры/Pозміpи
    Tweeter
    Haut-parleur des aiguës
    Altavoz de agudos
    Hochtöner
    Diskanthögtalare
    Tweeter
    Altifalante de agudos
    Tweeter
    Głośnik wysokotonowy
    Difuzor de înalte
    Высокочастотный
    громкоговоритель
    Високочастотний динамік
    Reference Point
    Point de référence
    Punto de referencia
    Bezugspunkt
    Referenspunkt
    Referentiepunt
    Ponto de Referência
    Punto di riferimento
    Punkt odniesienia
    Punct de referinţă
    Опорная точка
    Опорна точка
    Reference Plane
    Plan de référence
    Plano de referencia
    Bezugsebene
    Referensplan
    Referentievlak
    Plano de Referência
    Piano di riferimento
    Płaszczyzna odniesienia
    Plan de referinţă
    Опорная плоскость
    Опорна площина
    Reference Axis
    Axe de référence
    Eje de referencia
    Bezugsachse
    Referensaxel
    Referentieas
    Eixo de Referência
    Asse di riferimento
    Oś odniesienia
    Axă de referinţă
    Опорная ось
    Опорна вісь
    23 ø 38
    37
    47
    ø 39
    ø 51
    51
    51
    3238
    35
    857
    32
    2*
    * Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
    * Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.
    * Las dimensiones pueden variar en función de la ubicación del accesorio.
    * Abhängig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.
    * Måtten kan variera beroende på var tillbehören placeras.
    * Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.
    * Dependendo do local de instalação, o valor das dimensões pode ser diferente.
    * A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.
    * Wartość wymiaru może się różnić w zależności od miejsca mocowania.
    * În funcţie de locul ataşării, valoarea dimensiunii poate să difere.
    * В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.
    * Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою.
    Woofer
    Haut-parleur des basses
    Altavoz de graves
    Tieftöner
    Bashögtalare
    Woofer
    Altifalante de graves
    Woofer
    Głośnik niskotonowy
    Difuzor frecvenţe joase
    Низкочастотный
    громкоговоритель
    Низькочастотний динамік
    Reference Point
    Point de référence
    Punto de referencia
    Bezugspunkt
    Referenspunkt
    Referentiepunt
    Ponto de Referência
    Punto di riferimento
    Punkt odniesienia
    Punct de referinţă
    Опорная точка
    Опорна точка
    Reference Plane
    Plan de référence
    Plano de referencia
    Bezugsebene
    Referensplan
    Referentievlak
    Plano de Referência
    Piano di riferimento
    Płaszczyzna odniesienia
    Plan de referinţă
    Опорная плоскость
    Опорна площина
    Reference Axis
    Axe de référence
    Eje de referencia
    Bezugsachse
    Referensaxel
    Referentieas
    Eixo de Referência
    Asse di riferimento
    Oś odniesienia
    Axă de referinţă
    Опорная ось
    Опорна вісь
    35 173
    56
    9
    ø 80
    ø 126
    ø 166
    182
    ø 158
    5
    Passive crossover network
    Circuit de recoupement passif
    Red divisora de frecuencias
    pasivas
    Passive Frequenzweiche
    Passivt delningsfilter
    Passief scheidingsnetwerk
    Circuito cruzado passivo
    Circuito separatore di frequenza
    passivo
    Zwrotnica pasywna
    Circuit separator de frecvenţă
    pasiv
    Пассивный разделительный
    фильтр
    Пасивний розділювальний
    фільтр
    102
    65
    26
    Precauções
    Não utilize o sistema de altifalantes continuamente além da
    capacidade de potência de pico.
    Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de
    crédito pessoais que utilizem codificação magnética longe
    do sistema de altifalantes para evitar uma avaria provocada
    pelos ímanes dos altifalantes.
    Cuidado
    Quando utilizar os altifalantes com um amplificador ou um pré-
    amplificador equipado com o sistema BTL (balanceado sem
    transformador), não se esqueça de ligar os cabos do sistema
    de altifalantes directamente aos cabos do altifalante do
    amplificador. Se fizer a ligação com os cabos dos altifalantes já
    existentes, que têm um cabo comum
    para os canais da
    direita e da esquerda, pode não ouvir nenhum som e o
    amplificador pode ficar danificado.
    Se não conseguir encontrar um local de instalação
    apropriado, consulte o concessionário da marca do seu
    automóvel ou o agente Sony mais próximo.
    Precauzioni
    Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di
    potenza nominale superiore a quella massima supportata e
    in modo prolungato.
    I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice
    magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema
    diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano
    danneggiarli.
    Attenzione
    Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un
    preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza trasformatore
    bilanciato), accertarsi di collegare i cavi del sistema diffusori
    direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento
    viene effettuato mediante i cavi diffusore già esistenti dotati di
    un cavo in comune
    per i canali destro e sinistro, è possibile
    che non venga emesso alcun suono e che l’amplificatore venga
    danneggiato.
    Se non si riesce a individuare una posizione adatta per il
    montaggio, consultare il concessionario auto o il proprio
    rivenditore Sony.
    Środki ostrożności
    Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy
    wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej moc szczytową.
    Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów zawierających
    informacje zakodowane magnetycznie, takich jak nagrane
    kasety, zegarki lub osobiste karty kredytowe, należy
    przechowywać je z daleka od głośników, które zawierają
    wbudowane magnesy.
    Przestroga
    W przypadku używania głośników podłączonych do
    wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonów niskich
    wykorzystującego system BTL (ang. balanced transformerless)
    należy upewnić się, czy przewody systemu głośnikowego są
    bezpośrednio połączone z przewodami głośnikowymi
    wzmacniacza. W przypadku wykonania połączenia z
    wykorzystaniem istniejących już przewodów głośnikowych ze
    wspólnym przewodem
    dla prawego i lewego kanału żaden
    dźwięk może nie być słyszalny, a wzmacniacz może ulec
    uszkodzeniu.
    W przypadku trudności ze znalezieniem odpowiedniego
    miejsca na umieszczenie głośników proponujemy
    skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu lub
    najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
    Măsuri de siguranţă
    Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare peste
    capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
    Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de credit
    personale cu partea magnetică departe de sistemul de
    difuzoare pentru a le proteja de deteriorările cauzate de
    magneţii din difuzoare.
    Atenţie
    Când utilizaţi difuzoarele cu un amplificator sau cu un
    amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare fără
    transformator), aveţi grijă să conectaţi cablurile sistemului
    de difuzoare direct la cablurile pentru difuzoare ale
    amplificatorului. Dacă realizaţi conexiunea prin intermediul
    cablurilor de difuzor deja existente care au un fir comun
    pentru ambele canale, stânga şi dreapta, este posibil să nu se
    audă niciun sunet, iar amplificatorul se poate defecta.
    Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament corespunzător
    pentru montaj, consultaţi vânzătorul vehiculului sau cel mai
    apropiat distribuitor Sony înainte de montaj.
    Меры предосторожности
    Не допускайте продолжительной подачи нагрузки на
    акустическую систему, превышающей ее пиковую
    мощность.
    Не держите вблизи от акустических систем магнитные
    ленты с записью, часы или кредитные карточки с
    магнитным кодом во избежание их повреждения под
    воздействием магнитов, имеющихся в
    громкоговорителях.
    Предупреждение
    При использовании громкоговорителей с усилителем или
    предварительным усилителем со сбалансированной
    бестрансформаторной системой (BTL) обязательно
    подключите кабели акустических систем
    непосредственно к кабелям громкоговорителей от
    усилителя. Если соединение будет выполнено с помощью
    уже имеющихся кабелей громкоговорителей с общим
    выводом
    как для правого, так и для левого канала,
    возможно, что звук не будет выводиться, а усилитель может
    быть поврежден.
    Если не удается самостоятельно найти подходящее место
    для установки акустической системы, обратитесь в
    ближайшую автомобильную мастерскую или к
    ближайшему дилеру компании Sony.
    Запобіжні заходи
    Уникайте тривалого використання акустичної системи
    із перевищенням максимальної допустимої
    потужності.
    Тримайте записані магнітні плівки, годинники та
    особисті кредитні картки, які використовують магнітне
    кодування, подалі від акустичної системи, аби
    захистити їх від пошкодження під впливом магнітів,
    що знаходяться всередині динаміків.
    Попередження
    Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або підсилювачем
    потужності пыдсилювачем, що використовує систему BTL
    (система без трансформаторів), обов'язково під'єднуйте
    шнури акустичної системи безпосередньо до шнурів
    динаміків підсилювача. Якщо з'єднання виконане
    наявними шнурами динаміків, які передбачають єдиний
    вивід
    для обох каналів (лівого та правого), звук може не
    виводитися та підсилювач може бути пошкоджено.
    Якщо знайти належне місце для монтажу системи не
    вдається, перед монтажем проконсультуйтеся з вашим
    автомобільним дилером або з найближчим дилером
    Sony.
    XS-GTX1621S
    Paздeльныe 2-полоcныe гpомкоговоpитeли
    Cдeлaно во Kитae
    Instructions
    Mode d’emploi
    Instrucciones
    Montageanleitung
    Instruktioner
    Gebruiksaanwijzing
    Instruções
    Istruzioni per I’uso
    Instrukcja obsługi
    Instrucţiuni
    Инструкции
    Інcтpyкції
    Specifications
    Speaker Separate type, 2-way
    Woofer 16 cm, cone type
    Tweeter 2.3 cm, dome type
    Short-term maximum power*
    1
    260 W*
    2
    Rated power 60 W*
    2
    Rated impedance 4 Ω
    Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effective frequency range 50 – 30,000 Hz*
    2
    Crossover frequency 5,000 Hz
    Mass Woofer:
    Approx. 830 g per speaker
    Tweeter:
    Approx. 45 g per speaker
    Passive crossover network:
    Approx. 145 g per box
    Supplied accessories Parts for installation
    Design and specifications subject to change without notice.
    *
    1
    “Short-term maximum power” may also be referred to as
    “Peak Power”.
    *
    2
    Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
    Spécifications
    Haut-parleur Séparé, à 2 voies
    Haut-parleur des basses
    16 cm, type en ne
    Haut-parleur des aiguës
    2,3 cm, type enme
    Puissance maximale à court terme*
    1
    260 W*
    2
    Puissance nominale 60 W*
    2
    Impédance nominale 4 Ω
    Niveau de pression acoustique 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Plage de fréquences efficace 50 – 30 000 Hz*
    2
    Fréquence de transition 5 000 Hz
    Poids Haut-parleur des basses:
    Environ 830 g par haut-
    parleur
    Haut-parleur des aiguës:
    Environ 45 g par haut-
    parleur
    Circuit de recoupement
    passif:
    Environ 145 g par haut-
    parleur
    Accessoires fournis Pièces pour l’installation
    La conception et les spécifications sont sujettes à des
    modifications sans préavis.
    *
    1
    La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
    désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
    *
    2
    Conditions de test: CEI 60268-5 (2003-05)
    Especificaciones
    Altavoz Tipo separado, 2 vías
    Altavoz de graves de 16 cm,
    tipo cónico
    Altavoz de agudos de 2,3 cm,
    tipo cúpula
    Potencia máxima a corto plazo*
    1
    260 W*
    2
    Potencia nominal 60 W*
    2
    Impedancia nominal 4 Ω
    Nivel de presión del sonido de salida
    87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Rango de frecuencias efectivo 50 – 30.000 Hz*
    2
    Frecuencia de transición 5.000 Hz
    Peso Altavoz de graves:
    Aprox. 830 g por altavoz
    Altavoz de agudos:
    Aprox. 45 g por altavoz
    Red divisora de frecuencias
    pasivas:
    Aprox. 145 g por altavoz
    Accesorios suministrados Componentes para
    instalación
    Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
    *
    1
    “Potencia máxima a corto plazo” también puede
    denominarse “Potencia de pico.
    *
    2
    Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
    Technische Daten
    Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-System
    Tieftöner 16 cm, Konus
    Hochtöner 2,3 cm, Kalotten-
    Typ
    Kurzzeitige max. Leistung*
    1
    260 W*
    2
    Nennleistung 60 W*
    2
    Nennimpedanz 4 Ω
    Ausgangsschalldruckpegel 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effektiver Frequenzbereich 50 – 30.000 Hz*
    2
    Übergangsfrequenz 5.000 Hz
    Gewicht Tieftöner:
    ca. 830 g pro Lautsprecher
    Hochtöner:
    ca. 45 g pro Lautsprecher
    Passive Frequenzweiche:
    ca. 145 g
    Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    *
    1
    „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
    „Spitzenleistung“ bezeichnet.
    *
    2
    Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
    Specifikationer
    Högtalare Separata, 2-vägs
    Bashögtalare 16 cm, kontyp
    Diskanthögtalare 2,3 cm,
    kupoltyp
    Toppeffekt, kortvarig*
    1
    260 W*
    2
    Märkeffekt 60 W*
    2
    Märkimpedans 4 Ω
    Utmatad ljudtrycksnivå 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Effektivt frekvensomfång 50 – 30 000 Hz*
    2
    Delningsfrekvens 5 000 Hz
    Vikt Bashögtalare:
    Ca 830 g per högtalare
    Diskanthögtalare:
    Ca 45 g per högtalare
    Passivt delningsfilter:
    Ca 145 g
    Medföljande tillbehör Delar för installation
    Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
    *
    1
    ”Toppeffekt, kortvarig” kan även kallas för ”Maxeffekt.
    *
    2
    Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
    Technische gegevens
    Luidspreker Gescheiden type, 2-weg
    16 cm Woofer, conustype
    2,3 cm Tweeter, koepeltype
    Maximaal ingangsvermogen*
    1
    260 W*
    2
    Nominaal ingangsvermogen 60 W*
    2
    Impedantie 4 Ω
    Gevoeligheid 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Frequentiebereik 50 – 30.000 Hz*
    2
    Kantelfrequentie 5.000 Hz
    Gewicht Woofer:
    Ongeveer 830 g per
    luidspreker
    Tweeter:
    Ongeveer 45 g per
    luidspreker
    Passief scheidingsnetwerk:
    Ongeveer 145 g
    Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
    Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
    mededeling gewijzigd worden.
    *
    1
    "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen"
    genoemd worden.
    *
    2
    Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
    Especificações
    Coluna Tipo separado, 2 vias
    Altifalante de graves 16 cm,
    tipo cone
    Altifalante de agudos 2,3 cm,
    tipo cupúla
    Potência máxima de curto-prazo*
    1
    260 W*
    2
    Potência nominal 60 W*
    2
    Impedância nominal 4 Ω
    Nível de pressão acústica de saída
    87±2 dB (1 W, 1 m) *
    2
    Amplitude de frequência efectiva
    50 – 30.000 Hz*
    2
    Frequência cruzada 5.000 Hz
    Peso Altifalante de graves:
    Aprox. 830 g por altifalante
    Altifalante de agudos:
    Aprox. 45 g por altifalante
    Circuito cruzado passivo:
    Aprox. 145 g por altifalante
    Acessórios fornecidos Peças para instalação
    Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
    *
    1
    “Potência máxima de curto-prazo” pode também ser
    referida como “Potência de pico.
    *
    2
    Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
    Caratteristiche tecniche
    Diffusore Tipo separato, 2 vie
    Woofer 16 cm, tipo a cono
    Tweeter 2,3 cm, tipo a cupola
    Potenza massima a breve termine*
    1
    260 W*
    2
    Potenza nominale 60 W*
    2
    Impedenza nominale 4 Ω
    Livello pressione sonora in uscita
    87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Gamma di frequenza effettiva 50 – 30.000 Hz*
    2
    Frequenza di transizione 5.000 Hz
    Peso Woofer:
    circa 830 g per diffusore
    Tweeter:
    circa 45 g per diffusore
    Circuito separatore di
    frequenza passivo:
    circa 145 g per diffusore
    Accessori in dotazione Elementi per installazione
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    senza preavviso.
    *
    1
    “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
    riferito a “Alimentazione massima.
    *
    2
    Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
    Dane techniczne
    Głośnik Typ oddzielny, 2-drożny
    Głośnik niskotonowy 16 cm,
    typ stożkowy
    Głośnik wysokotonowy 2,3
    cm, typ kopułowy
    Maksymalna moc chwilowa*
    1
    260 W*
    2
    Moc znamionowa 60 W*
    2
    Impedancja znamionowa 4 Ω
    Wyjściowe ciśnienie akustyczne 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Skuteczne pasmo przenoszenia 50 – 30 000 Hz*
    2
    Częstotliwość zwrotnicy 5 000 Hz
    Waga Głośnik niskotonowy:
    Około 830 g pojedynczy
    głośnik
    Głośnik wysokotonowy:
    Około 45 g pojedynczy
    głośnik
    Zwrotnica pasywna:
    Około 145 g pojedynczy
    głośnik
    Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
    uprzedzenia.
    *
    1
    „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
    szczytową.
    *
    2
    Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
    Specificaţii
    Difuzor Tip separat, 2 căi
    Difuzor frecvenţe joase 16
    cm, tip con
    Difuzor înalte de 2,3 cm, tip
    dome
    Putere maximă pe termen scurt*
    1
    260 W*
    2
    Putere nominală 60 W*
    2
    Impedanţă nominală 4 Ω
    Nivel presiune acustică la ieşire 87±2 dB (1 W, 1 m)*
    2
    Interval de frecvenţă efectiv 50 – 30.000 Hz*
    2
    Frecvenţă de tranziţie 5.000 Hz
    Masă Difuzor de înalte:
    Aprox. 830 g per difuzor
    Difuzor frecvenţe joase:
    Aprox. 45 g per difuzor
    Circuit separator de
    frecvenţă pasiv:
    Aprox. 145 g per cutie
    Accesorii furnizate Componente pentru
    instalare
    Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
    *
    1
    „Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca
    „Putere la vârf ”.
    *
    2
    Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
    Технические характеристики
    Гpомкоговоpитeль раздельный, 2-полосный
    Низкочастотный
    громкоговоритель 16 см,
    высоко коничecкого типа
    Высокочастотный
    громкоговоритель 2,3 см,
    кyпольного типа
    Кратковременная максимальная мощность*
    1
    260 Вт*
    2
    Номинальная мощность 60 Вт*
    2
    Номинальное сопротивление 4 Ом
    Уровень выходного звукового давления
    87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
    2
    Рабочий диапазон частот 50 – 30000 Гц*
    2
    Чacтотa paздeлeния 5000 Гц
    Масса Низкочастотный
    громкоговоритель:
    Приблизительно 830 г
    кaждый громкоговоритель
    Высокочастотный
    громкоговоритель:
    Приблизительно 45 г
    кaждый громкоговоритель
    Пaccивный
    paздeлитeльный фильтp:
    Приблизительно 145 г
    кaждый громкоговоритель
    Входящие в комплект принадлежности
    Детали для установки
    Конструкция и технические характеристики могут быть
    изменены без уведомления.
    *
    1
    «Кратковременная максимальная мощность» также
    может называться термином «Пиковая мощность»
    *
    2
    Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
    Texнічні xapaктepиcтики
    Динaміки окpeмого типy,
    двокaнaльні:
    Hизькочacтотний динaмік
    16 cм, конічного типy
    Bиcокочacтотний динaмік
    2,3 cм, кyпольний тип.
    Максимальна короткочасна потужність
    *
    1
    260 Вт*
    2
    Номінальна потужність 60 Вт*
    2
    Номінальний імпеданс 4 Ом
    Рівень тиску вихідного звуку 87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
    2
    Ефективний діапазон частот 50 – 30000 Гц*
    2
    Частота розділення 5000 Гц
    Вага Низькочастотний динамік:
    приблизно 830 г кожний
    динaмік
    Високочастотний динамік:
    приблизно 45 г кожний
    динaмік
    Пасивний розділювальний
    фільтр:
    приблизно 145 г кожний
    динaмік
    Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
    Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені
    без попередження.
    *
    1
    Інше визначення «Максимальної короткочасної
    потужності» - «Пікова потужність».
    *
    2
    Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
    Unit: mm
    Unité : mm
    Unidad: mm
    Einheit: mm
    Enhet: mm
    Eenheid: mm
    Unidade: mm
    Unità: mm
    Jednostka: mm
    Unitate: mm
    Eдиницы: мм
    Oдиниці: мм
    Disposal of Old Electrical & Electronic
    Equipment (Applicable in the
    European Union and other European
    countries with separate collection
    systems)
    This symbol on the product or on its packaging indicates that
    this product shall not be treated as household waste. Instead
    it shall be handed over to the applicable collection point for
    the recycling of electrical and electronic equipment. By
    ensuring this product is disposed of correctly, you will help
    prevent potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused by
    inappropriate waste handling of this product. The recycling of
    materials will help to conserve natural resources. For more
    detailed information about recycling of this product, please
    contact your local Civic Office, your household waste
    disposal service or the shop where you purchased the
    product.
    Traitement des appareils électriques
    et électroniques en fin de vie
    (Applicable dans les pays de l’Union
    Européenne et aux autres pays
    européens disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
    indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
    ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
    pour le recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En sassurant que ce produit est bien mis au
    rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
    conséquences négatives potentielles pour lenvironnement et
    la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
    préserver les ressources naturelles. Pour toute information
    supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
    pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
    magasin où vous avez acheté le produit.
    Tratamiento de los equipos eléctricos
    y electrónicos al final de su vida útil
    (aplicable en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas de
    recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
    producto no puede ser tratado como residuos domésticos
    normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
    recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
    este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
    consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana
    que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
    momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
    ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
    detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
    con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
    establecimiento donde ha adquirido el producto.
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen
    und elektronischen Geräten (anzuwenden
    in den Ländern der Europäischen Union und
    anderen europäischen Ländern mit einem
    separaten Sammelsystem für diese Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
    Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
    normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
    Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
    die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
    und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
    Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
    verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
    Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
    Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
    Produkt gekauft haben.
    Omhändertagande av gamla
    elektriska och elektroniska produkter
    (Användbar i den Europeiska Unionen
    och andra Europeiska länder med
    separata insamlingssystem)
    Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
    inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
    in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
    elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
    hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
    negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
    produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
    material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
    ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
    lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
    du köpte varan.
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (Toepasbaar
    in de Europese Unie en andere
    Europese landen met gescheiden
    ophaalsystemen)
    Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
    dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
    behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
    waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
    gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
    manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
    negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
    van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
    draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
    meer details in verband met het recyclen van dit product,
    neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
    bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
    huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
    Tratamento de Equipamentos
    Eléctricos e Electrónicos no final da sua
    vida útil (Aplicável na União Europeia
    e em países Europeus com sistemas de
    recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
    indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
    indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
    destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
    Assegurando-se que este produto é correctamente depositado,
    irá prevenir potenciais consequências negativas para o
    ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
    poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
    reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos
    recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre
    a reciclagem deste produto, por favor contacte o município
    onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
    loja onde adquiriu o produto.
    Trattamento del dispositivo elettrico
    od elettronico a fine vita (applicabile
    in tutti i paesi dell’Unione Europea e
    in altri paesi europei con sistema di
    raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
    prodotto non deve essere considerato come un normale
    rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
    punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
    elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
    smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
    potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
    che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
    inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
    risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
    riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
    comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
    negozio dove l’avete acquistato.
    Utylizacja zużytych urządzeń
    elektrycznych i elektronicznych
    (dotyczy Unii Europejskiej i innych
    krajów europejskich stosujących
    selekcję odpadów)
    Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu
    oznacza, że nie może on być wyrzucany razem z odpadami
    komunalnymi. Należy go dostarczyć do odpowiedniego punktu
    odbioru przetwarzającego urządzenia elektryczne i
    elektroniczne. Właściwie przeprowadzona utylizacja pozwala
    uchronić środowisko i ludzkie zdrowie przed ewentualnymi
    szkodliwymi skutkami nieodpowiedniego pozbywania się tego
    produktu. Recykling materiałów pozwala chronić zasoby
    naturalne. Dalsze informacje na temat recyklingu produktu
    można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w firmie
    zajmującej się zbiórką odpadów komunalnych lub w sklepie, w
    którym zakupiono ten produkt.
    Dezafectarea echipamentelor
    electrice şi electronice vechi (Se aplică
    pentru ţările membre ale Uniunii
    Europene si pentru alte ţări europene
    cu sisteme de colectare separată)
    Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
    indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
    menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
    echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
    acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
    prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi
    a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
    necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la
    conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
    legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
    primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate
    local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
    Утилизaция элeктpичecкого и
    элeктpонного обоpyдовaния
    (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax
    Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
    cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
    paздeльного cбоpa отxодов)
    Переробка старого електричного та
    електронного обладнання (діє у
    межах країн Європейського Союзу
    та інших країн Європи з окремими
    системами збору)
    Notice for customers: the following information is only
    applicable to equipment sold in countries applying EU
    directives
    The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
    Representative for EMC and product safety is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. For any service or guarantee matters, please refer to
    the addresses given in separate service or guarantee
    documents.
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
    des pays qui appliquent les directives de l’Union
    Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
    pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
    et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
    toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
    vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
    documents relatifs au SAV ou la garantie.
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
    de aplicación solo a los equipos comercializados en
    países afectados por las directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
    autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
    garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
    documentos de servicio o garantía adjuntados con el
    producto.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
    gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
    in denen EU-Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
    für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
    Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie
    sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
    genannten Adressen.
    Kundmeddelande: Följande information gäller enbart
    för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
    Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
    representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta
    I separat service och garanti dokument.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie is
    enkel van toepassing voor apparaten die verkocht
    worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
    De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
    vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
    graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
    documenten.
    Nota para os clientes: as seguintes informações
    aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos
    países que aplicam as Directivas da UE
    O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
    autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
    segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
    qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
    favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
    serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
    esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
    sono applicate le direttive UE
    Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
    rappresentante autorizzato ai fini della Compatibili
    Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
    Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
    garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
    documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
    wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
    których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
    Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
    przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
    uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
    zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
    Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
    Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
    gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami,
    których adresy podano w osobnych dokumentach
    gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym
    sprzedawcą produktów Sony.
    Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
    numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
    directivele UE
    Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
    Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea
    electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
    produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă
    de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi
    documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe
    дeйcтвyют диpeктивы EC
    Производителем данного устройства является
    корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
    Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
    по электромагнитной совместимости (EMC) и
    безопасности изделия является компания Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
    обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
    документах.
    Примітка для користувачів: наведена нижче
    інформація стосується лише обладнання, що
    продається у країнах, де застосовуються директиви
    ЄС
    Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
    розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
    108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з
    питань EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки
    товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З
    приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за
    адресами, вказаними в окремих документах, що
    обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Sony XS-GTX1621S

У вас виникло питання стосовно Sony XS-GTX1621S?

Кількість запитань: 0

Задайте запитання іншим користувачам Sony XS-GTX1621S. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Sony XS-GTX1621S надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Sony XS-GTX1621S. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Sony XS-GTX1621S на цій сторінці. Введіть ваше запитання тут

Характеристики продукту

Загальна інформація
Бренд Sony
Модель XS-GTX1621S
Продукт Автомобільний динамік
Мова Oekraïens, Engels, Nederlands, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Pools, Russisch, Roemeens
Тип файлу PDF

інструкціїкористувача.com.ua

Шукаєте інструкцію? інструкціїкористувача.com.ua гарантує, що ви знайдете необхідне за лічені секунди. У нашій базі міститься більше 1 мільйона PDF-інструкцій від більш ніж 10 000 торгових марок. Щодня ми додаємо нові версії інструкцій, аби ви завжди могли знайти необхідну саме вам. Усе дуже просто: просто вкажіть назву торгової марки та тип продукції в рядку пошуку, i ви зможете безкоштовно та миттєво переглянути необхідну інструкцію.

інструкціїкористувача.com.ua

© Copyright 2021 інструкціїкористувача.com.ua. Усі права захищено.