Vitek VT-1315 BW

Vitek VT-1315 BW інструкція користувача

(1)
  • APARAT DE ÎNDREPTAT PĂRUL VT-1315
    Manual de exploatare
    Descriere
    Duze detaţabile pentru ondularea părului1.
    Plăci de lucru2.
    Regulator de temperatură 3.
    Comutator «ON/OFF»4.
    Indicator de lucru5.
    Fixator6.
    ATENŢIE!
    Nu utilizaţi dispozitivul dat în
    apropierea rezervoarelor cu apă (baie, piscină
    şi etc
    .).
    În cazul utilizării dispozitivului în camera
    de baie, deconectaţi aparatul de la
    reţeaua electrică după utilizare, extrăgând
    cablul electric din priză, pentru că afl area
    dispozitivului în apropierea apei este
    periculoasă chiar şi atunci când comutatorul
    este deconectat
    ;
    Pentru protecţie suplimentară este
    recomandabilă instalarea unui disjunctor de
    protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai
    mare de 30 mA în circuitul de alimentare
    electrică a camerei de baie; pentru instalare
    adresaţi-vă unei persoane autorizate
    ;
    MĂSURI DE PRECAUŢIE
    Înainte de conectare, asiguraţi-vă că
    tensiunea în reţeaua electrică corespunde
    cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
    Nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără
    supraveghere.
    Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt
    pulverizaţi aerosoli sau unde se utilizează
    lichide usor infl amabile.
    Aplicaţi fi xativ de păr numai după
    îndreptarea
    părului.
    Întotdeauna deconectaţi dispozitivul de la
    reţea după utilizare şi înainte de curăţare.
    Deconectând dispozitivul de la reţea, nu
    trageţi de cablu, ci apucaţi de fi şa electrică.
    Nu atingeţi fi şa cablului electric cu mâinile
    umede.
    Nu plasaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri
    de unde acesta ar putea cădea în cadă sau
    în lavoar, sau în alte recipiente care conţin
    apă, nu scufundaţi carcasa dispozitivul,
    cablu de alimentare sau fi şa cablului electric
    în apă sau în alte lichide.
    Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi
    baie.
    Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
    imediat fi şa electrică din priză şi doar apoi
    puteţi scoate aparatul din apă.
    Exploatarea dispozitivului de către copii şi
    persoane cu handicap este permisă numai
    sub supraveghere.
    Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru
    a fi utilizat de către copii şi persoane cu
    dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
    doar în cazul în care persoana responsabilă
    pentru siguranţa acestora le-a explicat
    instrucţiunile corespunzătoare de utilizare
    a dispozitivului şi pericolele legate de
    utilizarea necorespunzătoare a acestuia.
    Nu utilizaţi dispozitivul în stare de
    somnolenţă.
    Nu utilizaţi dispozitivul pentru îndreptarea
    părului foarte ud sau a perucilor sintetice.
    Evitaţi contactul suprafeţelor fi erbinţi ale
    dispozitivului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale
    corpului.
    În timpul utilizării, nu plasaţi dispozitivul
    pe suprafeţe sensibile faţă de căldură,
    pe suprafeţe moi (pat sau canapea), nu-l
    acoperiţi.
    Fiţi atenţi! Suprafaţa de lucru rămâne
    erbinte pentru o anumită perioadă de
    timp după deconectarea dispozitivului de la
    reţea.
    Apucaţi dispozitivul afl at în funcţiune doar în
    zona mânerului.
    Nu atingeţi plăcile de lucru a aparatului de
    îndreptat părul în timpul funcţionării lui.
    Înainte de utilizarea dispozitivului se
    recomandă desfăşurarea completă a
    cablului electric.
    Cablul electric nu trebuie:
    - să se atingă de obiecte fi erbinţi,
    - să treacă peste margini ascuţite,
    - să fi e utilizat în calitate de mâner pentru
    deplasarea dispozitivului.
    Verifi caţi periodic integritatea cablului
    electric.
    Se interzice utilizarea dispozitivului dacă
    şa sau cablul electric sunt deteriorate sau
    dacă aparatul funcţionează cu întreruperi
    şi, de asemenea, după căderea acestuia
    în apă. Pentru orice întrebări în legătură
    cu reparaţia dispozitivului adresaţi-vă unui
    centru autorizat de service.
    Înainte de a strânge dispozitivul pentru
    păstrare, lăsaţi-l să se răcească şi niciodată
    nu înfăsuraţi cablul electric în jurul său.
    DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
    PENTRU UZ ÎN CONDIŢII CASNICE.
    INSTRUCŢIUNE DE EXPLOATARE
    Scoateţi aparat de îndreptat părul din
    ambalaj şi desfăşuraţi complet cablu
    electric.
    Înainte de conectarea dispozitivului la reţea
    electrică, asiguraţi-vă că tensiunea de lucru
    a dispozitivului electrică corespunde cu
    tensiunea în reţeaua în casa D-vă.
    Pentru a deschide aparatul de îndreptat
    părul strîngeţi plăcile de lucru (2) şi apăsaţi
    xatorul (6).
    Introduceţi fi şa cablului electric în priză .
    Pentru a conecta aparatului de îndreptat
    părul plasaţi comutatorul (4)
    în poziţia «ON»,
    se va ilumina indicatorul de lucru (5).
    Remarcă:
    La prima utilizare este posibilă apariţia
    unui miros specifi c de la elementul
    încălzitor, acest lucru fi ind acceptabil.
    În dependenţa de tipul părului setaţi
    temperatura de încălzire a plăcilor (de la
    150 pînă la 230°С) cu ajutorul regulatorului
    (3).
    Remarcă:
    La setarea temperaturei aveţi în vedere că
    încălzirea plăcilor (2) se produce repede, iar
    răcirea lor necesită mai mult timp.
    Ţineţi cîteva secunde, eliberaţi suviţă şi
    desfaceţi placile (2).
    Repetaţi procedura la necesitate.
    Pentru păstrarea coafurei pieptănaţi buclele
    de păr răsucite după răcirea părului.
    Curăţare şi întreţinere
    Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul
    de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească
    complet.
    Este interzisă scufundarea carcasei
    dispozitivul, cablului de alimentare sau fi şei
    cablului electric în apă sau în alte lichide.
    Ştergeţi suprafaţa exterioară a carcasei
    dispozitivului şi plăcile de lucru (2) cu o
    bucată de ţesătură umedă şi moale.
    Nu se admite utilizarea solvenţilor şi a
    detergenţilor abrazivi pentru curăţarea
    dispozitivului.
    Păstrare
    Înainte de punerea dispozitivului la păstrare,
    deconectaţi-l de la reţea şi lăsaţi-l să se
    răcească complet şi asiguraţi-vă că carcasa
    dispozitivului este curată şi uscată.
    Strîngeţi plăcile şi fi xaţi-le, apăsînd fi xatorul
    6).
    Nu înfăsuraţi cablul electric în jurul
    dispozitivului, pentru că aceasta poate duce
    la deteriorarea cablului.
    Păstraţi dispozitivul în loc uscat şi răcoros,
    inaccesibil pentru copii.
    Set de livrare
    Aparat de îndreptat părul – 1 buc.1.
    Duze pentru ondularea părului – 2 buc.2.
    instrucţiune3.
    Caracteristici tehnice
    Tensiunea de alimentare: 220 V ~ 50Hz
    Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifi ca
    caracteristicile dispozitivelor fără înstiinţare
    prealabilă.
    Termenul de funcţionare a dispozitivului nu
    mai puţin de 5 ani
    Gwarancji
    Szczegółowe warunki gwarancji, można
    otrzymać w punkcie sprzedaży, w którym
    nabyliście Państwo dane urządzenie. W
    przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu
    zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać
    rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
    Dany wyrób jest zgodny
    z wymaganiami odnośnie
    elektromagnetycznej
    kompatybilności, przewidzianej
    dyrektywą 89/336/EEC Rady
    Europy oraz przepisem 73/23 EEC
    o nizkowoltowych urządzeniach.
    ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
    6
    VT-1315 ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШі
    Пайдалану бойынша басшылық
    Сипаттамасы
    Шашты бұйралауға арналған шешілмелі 1.
    қондырмалар
    Жұмыс тілімдері2.
    Температура реттегіші3.
    «ON/OFF» қоректендіру ажыратқышы4.
    Жұмыс істеу көрсеткіші 5.
    Бекіткіш6.
    НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Суы бар
    ыдыстардың қасында бұл аспапты
    пайдаланбаңыз (ванна, бассейн жəне т.с.с.).
    Құрылғыны жуыну бөлмесінде
    пайдаланған кезде, оны пайдаланып
    болғаннан кейін, аспапты желіден
    сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін
    ашалықтан ажырату керек;
    Қосымша қорғаныс үшін жуыну
    бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне
    қорғаныс ажыратылу құрылғысын
    (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
    іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс;
    орнатқан кезде маманға хабарласқан
    жөн;
    САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
    Іске қосу алдында, электр желісінің
    кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
    сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
    Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
    қараусыз қалдырмаңыз.
    Сепкіштер себілетін немесе тез
    тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
    жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
    Шашқа арналған лакты тек шашты
    түзеткеннен кейін ғана жағыңыз.
    Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін
    жəне тазалау алдында құрылғыны
    желіден ажыратыңыз.
    Желілік бауды ашалықтан суырғанда,
    оны тартпаңыз, ал айыртетіктен ұстаңыз.
    Желілік баудың айыр тетігін сулы қолмен
    ұстамаңыз.
    Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
    түсіп кете алатын жерлерде аспапты
    қоймаңыз жəне сақтамаңыз, аспапты
    суға жəне басқа да сұйықтықтарға
    матырмаңыз.
    Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
    пайдаланбаңыз.
    Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік
    айыр тетікті ашалықтан жедел
    суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны
    судан шығаруға болады.
    Оларға құрылғыны қараусыз
    пайдалануға рұқсат бермеңіз.
    Балаларға аспапты қауіпсіз пайдалану
    жəне оны дұрыс пайдаланбаған кезде
    пайда болатын қауіптер туралы сəйкес
    жəне түсінікті нұсқаулықтар берілген
    болса ғана құрылғыны пайдалануға
    рұқсат етіледі.
    Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
    құрылғыны пайдаланбаңыз.
    Құрылғыны сулы шаштарды немесе
    синтетикалық париктерді кептіруге
    пайдаланбаңыз.
    Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке,
    мойынға жəне басқа дене мүшелеріне
    тиюіне жол бермеңіз.
    Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
    жұмсақ заттарға (төсекке немесе
    диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
    Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
    ажыратқаннан кейін біршама уақыт бойы
    жұмыс аумағы ыстық болып қалады.
    Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек
    қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
    Түзеткіш корпусын оның жұмыс істеуі
    уақытында ұстамаңыз.
    Аспапты пайдалану кезінде желілік
    бауды бүкіл ұзындығына тарқату
    ұсынылады.
    Желілік бау:
    - ыстық заттармен жанаспауы,
    - үшкір шеттермен тартылмауы,
    - аспапты тасымалдауға арналған қолсап
    ретінде пайдаланылмауы керек.
    Баудың тұтастығын мезгілімен тексеріп
    тұрыңыз.
    Желілік айыр тетіктің немесе баудың
    бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
    істегенде немесе суға түскеннен кейін
    құрылғыны пайлануға тыйым салынады.
    Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
    туындылас қызмет көрсету орталығына
    хабарласыңыз.
    Аспапты жинап қойғанға дейін оның
    суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне
    ешқашан бауды оған орамаңыз.
    ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
    АРНАЛҒАН
    ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
    Шашқа арналған түзеткішті ораудан -
    шығарыңыз жəне желілік бауды толық
    тарқатыңыз.
    Құрылғыны іске қосу алдында электр -
    желісінің кернеуі құрылғының жұмыс
    кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
    Түзеткішті ашыңыз, ол үшін жұмыс -
    тілімдерін (2) қысыңыз жəне бекіткішке
    (6) басыңыз.
    Желілік баудың айыртетігін ашалыққа -
    салыңыз
    Қоректендіру ажыратқышын (4) «ON» -
    күйіне белгілеңіз, сол кезде көрсеткіш (5)
    жанады.
    Ескерту:
    Алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш
    элементтен иіс пайда болуы мүмкін, бұл
    қалыпты құбылыс.
    Шаштың түріне байланысты жұмыс
    тілімдерінің қызу температурасын (150-
    тан 230°С-ға дейін) реттегішпен (3)
    белгілеңіз.
    Ескерту:
    Температураны белгілегенде, жұмыс
    тілімдерінің (2) қызуы жылдам
    жүретінін, ал олардың салқындауына
    анағұрлым ұзақ уақыт қажет екенін
    есте сақтаңыз.
    Шашты ені 4-5 см аспайтын тарамдарға -
    бөліңіз.
    Шаш тарамын ыстық тілімдердің -
    (1) арасына салыңыз жəне оларды
    қысыңыз. Құрылғының ыстық
    бөліктерімен жанасуға жол бермей,
    байлап қимылдаңыз. Жұмыс тілімдерін
    қолсап аймағында ғана қысыңыз,
    түзеткіштің жұмыс істеуі кезінде оның
    корпусына жəне ұштарына қолыңызды
    тигізбеңіз.
    Бірнеше секунд бойы ұстаңыз жəне -
    қондырмамен тілімдерді (1) сəл қысып,
    шаш тарамының бүкіл ұзындығы
    бойынша жүргізіңіз.
    Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін -
    рəсімді қайталаңыз.
    Шашты түзету рəсімін бітіргеннен кейін -
    айырғышты (4) «OFF» күйіне белгілеңіз
    жəне желілік айыртетікті ашалықтан
    суырыңыз, құрылғының толық
    салқындауын күтіңіз.
    Тілімдерді (2) қысыңыз жəне оларды
    бекіткішке (6) басып бекітіңіз.
    Шашты бұйралау
    Түзеткішті іске қосу алдында, -
    қондырмаларды (1) түзеткіш корпусына
    орнатыңыз.
    Ауыстырғышты (4) «ON» күйіне белгілеп, -
    түзеткішті іске қосыңыз.
    Тілімдер (2) қызуы үшін 1 минут күтіңіз.-
    Шаш тарамын тілімдердің (2) арасына -
    салыңыз жəне оларды қысыңыз. Шаш
    тарамын қондырмаға ораңыз.
    Бірнеше секунд бойы ұстаңыз, шаш -
    тарамын босатыңыз жəне тілімдерді (2)
    ашыңыз.
    Қажет болғанда рəсімді қайталаңыз.-
    Шаш үлгісін бұзбау үшін оралған -
    бұйраларды шаш салқындағаннан кейін
    ғана тарауға болады.
    Тазалануы жəне күтімі
    Тазалау алдында құрылғыны желіден
    ажыратыңыз жəне толық суытылуына
    уақыт беріңіз
    Аспапты суға жəне басқа сұйықтықтарға
    матыруға тыйым салынады.
    Сыртқы корпусын жəне жұмыс тілімдерін
    (2) ылғалды матамен сүртіңіз.
    Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш
    заттарды жəне еріткіштерді пайдалануға
    тыйым салынады.
    Сақталуы
    Сақтап қойғанға дейін құрылғының
    суытылуына уақыт беріңіз жəне онын
    корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
    Тілімдерді қысыңыз жəне оларды
    бекіткішке (6) басып бекітіңіз.
    Желілік бауды құрылғыға орамаңыз,
    себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі мүмкін.
    Құрылғыны салқын, құрғақ, балалардың
    қолы жепейтін жерде сақтаңыз.
    Жеткізілім жинағы
    Түзеткіш – 1 дн.1.
    Бұйралауға арналған қондырмалар – 2 дн.
    2.
    Нұсқаулық3.
    Техникалық сипаттамалары
    Қоректендіру кернеуі: 220В ~ 50 Гц
    Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз
    құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту
    құқығын сақтайды.
    Құрылғының қызмет ету мерзімі 5
    жылдан кем емес
    Гарантиялық мiндеттiлiгi
    Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
    бөлшектер дилерден тек сатып алынған
    адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
    мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
    төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
    қажет.
    Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сəйкес
    келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/
    EEC Дерективаның ережелерiне
    енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
    Реттелуi (73/23 EEC)
    ҚАЗАҚ
    5
    ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС VT-1315
    Инструкция по эксплуатации
    Описание
    Съемные насадки для завивки волос1.
    Рабочие пластины2.
    Регулятор температуры 3.
    Выключатель питания «ON/OFF»4.
    Индикатор работы5.
    Фиксатор6.
    ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь данным устрой-
    ством вблизи емкостей с водой (таких как
    ванна, бассейн и т.п.).
    При использовании выпрямителя в ван-
    ной комнате его следует отключать от
    сети сразу после эксплуатации, а именно:
    вынуть вилку сетевого шнура из розетки,
    так как близость воды представляет опас-
    ность даже в тех случаях, когда устрой-
    ство выключено выключателем;
    Для дополнительной защиты к цепи пи-
    тания ванной комнаты целесообразно
    подключить устройство защитного от-
    ключения (УЗО) с номинальным током
    срабатывания, не превышающим 30 мА,;
    при установке следует обратиться к спе-
    циалисту.
    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
    Перед включением убедитесь, что напря-
    жение в электрической сети соответству-
    ет рабочему напряжению устройства.
    Никогда не оставляйте работающий вы-
    прямитель без присмотра.
    Не включайте устройство в местах, где
    распыляются аэрозоли либо используют-
    ся легковоспламеняющиеся жидкости.
    Лак для волос наносите только после вы-
    прямления волос.
    Всегда отключайте устройство от сети
    сразу после использования и перед чист-
    кой.
    Вынимая вилку сетевого шнура из ро-
    зетки, не тяните за шнур, а держитесь за
    вилку.
    Не беритесь за вилку сетевого шнура мо-
    крыми руками.
    Не кладите и не храните устройство в ме-
    стах, где оно может упасть в ванну или ра-
    ковину, наполненную водой, не погружай-
    те корпус устройства, сетевой шнур или
    вилку сетевого шнура в воду или любую
    другую жидкость.
    Не используйте
    выпрямитель во время
    принятия ванны.
    Если устройство упало в воду, немедлен-
    но извлеките сетевую вилку из розетки,
    только после этого можно достать устрой-
    ство из воды.
    Дети и люди с ограниченными возмож-
    ностями могут пользоваться устройством
    только под наблюдением со стороны от-
    ветственного лица.
    Данное устройство не предназначено
    для использования детьми и людьми с
    ограниченными возможностями. В ис-
    ключительных случаях лицо, отвечающее
    за их безопасность, должно дать соот-
    ветствующие и понятные инструкции о
    безопасном использовании устройства и
    тех опасностях, которые могут возникать
    при его неправильном использовании.
    Не используйте выпрямитель, если вы на-
    ходитесь в сонном состоянии.
    Для распрямления мокрых волос или син-
    тетических париков не следует использо-
    вать данное устройство.
    Избегайте соприкосновения горячих по-
    верхностей выпрямителя с лицом, шеей и
    другими частями тела.
    Не кладите выпрямитель во время работы
    на чувствительные к теплу поверхности,
    мягкую поверхность (на кровать или ди-
    ван)
    и не накрывайте его.
    Будьте осторожны! Рабочая поверхность
    остается горячей ещё некоторое время
    после отключения устройства от сети.
    Беритесь за работающее устройство только
    в зоне рукоятки. Не касайтесь рабочих пла-
    стин выпрямителя во время его работы.
    При эксплуатации устройства рекоменду-
    ется размотать сетевой шнур на всю его
    длину.
    Сетевой шнур не должен:
    - соприкасаться с горячими предметами,
    - протягиваться через острые кромки,
    - использоваться в качестве ручки для пе-
    ремещения устройства.
    Периодически проверяйте целостность
    сетевого шнура.
    Запрещается использовать устройство
    при повреждении сетевой вилки или се-
    тевого шнура, если оно работает с пере-
    боями, а также после его падения. По
    всем вопросам ремонта выпрямителя
    обращайтесь в авторизованный (уполно-
    моченный) сервисный центр.
    Прежде чем убрать устройство, обяза-
    тельно дайте ему остыть и никогда не об-
    матывайте его сетевым шнуром.
    УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
    ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    Извлеките выпрямитель для волос из упа-
    ковки и полностью размотайте сетевой
    шнур.
    Прежде чем подключить устройство к
    электросети, проверьте, соответствует
    ли напряжение, указанное на устройстве,
    напряжению электросети в вашем доме.
    Раскройте выпрямитель, для этого со-
    жмите рабочие пластины (2) и нажмите на
    фиксатор (6).
    Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
    Для включения выпрямителя установите
    выключатель (4)
    в положение «ON», при
    этом загорится индикатор работы (5).
    Примечание:
    При первом использовании возмож-
    но появление постороннего запаха
    от нагревательного элемента, это
    допустимо.
    В зависимости от типа волос с помощью
    регулятора (3) установите температуру
    нагрева пластин (от 150 до 230°С).
    Примечание:
    При установке температуры помни-
    те, что нагрев пластин (2) происходит
    быстро, а их остывание требует более
    продолжительного времени.
    Распределите волосы на пряди шириной
    не более 4-5 см.
    Подождите 1 минуту для нагрева рабо-
    чих пластин (2) до установленной тем-
    пературы.
    Поместите прядь волос между пласти-
    нами (2) и сожмите их. Во время работы
    сжимайте рабочие пластины только в
    зоне рукоятки, не касайтесь корпуса вы-
    прямителя, краев корпуса и рабочих пла-
    стин (2).
    Подержите несколько секунд и проведите
    выпрямителем по всей длине пряди во-
    лос, слегка сжимая пластины.
    Повторяйте процедуру до тех пор, пока не
    завершите выпрямление всех волос.
    По завершении процедуры выпрямления
    волос переведите выключатель (4) в по-
    ложение «OFF» и извлеките вилку сетево-
    го шнура из розетки, дождитесь полного
    остывания устройства.
    Сожмите пластины (2) и зафиксируйте их,
    нажав на фиксатор (6).
    Завивка волос
    Перед включением выпрямителя устано-
    вите насадки (1) на корпус выпрямителя.
    Включите выпрямитель, переведя пере-
    ключатель (4) в положение «ON».
    Подождите 1 минуту для разогрева пла-
    стин (2).
    Поместите прядь волос между пластина-
    ми (2) и сожмите их. Накрутите прядь во-
    круг насадок (1).
    Подержите несколько секунд, отпустите
    прядь и разожмите пластины (2).
    При необходимости повторите процедуру.
    Чтобы не нарушить прическу, расчесы-
    вайте накрученные локоны только после
    того, как волосы остынут.
    Чистка и уход
    Перед чисткой отключите устройство от
    сети и дайте ему полностью остыть.
    Запрещается погружать корпус устрой-
    ства, сетевой шнур и вилку сетевого шну-
    ра в воду или любые другие жидкости.
    Внешнюю поверхность корпуса и рабочие
    пластины (2) протирайте мягкой влажной
    тканью.
    Запрещается использовать для чистки
    устройства абразивные моющие сред-
    ства и растворители.
    Хранение
    Перед тем как убрать выпрямитель на
    хранение, дайте ему полностью остыть и
    убедитесь, что корпус устройства чистый
    и сухой.
    Сожмите пластины и зафиксируйте их,
    нажав на фиксатор (6).
    Не наматывайте сетевой шнур на корпус
    устройства, так как это может привести к
    повреждению шнура.
    Храните устройство в сухом прохладном
    месте, недоступном для детей.
    Комплект поставки
    Выпрямитель – 1 шт.1.
    Насадки для завивки – 2 шт.2.
    Инструкция – 1 шт.3.
    Технические характеристики
    Электропитание:
    220 В ~ 50 Гц
    Производитель оставляет за собой право из-
    менять характеристики устройств без пред-
    варительного уведомления.
    Срок службы устройства - не менее 5 лет
    Данное изделие соответствует
    всем требуемым европейским и
    российским стандартам безопас-
    ности и гигиены.
    Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав-
    стрия
    Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
    Сделано в Китае.
    РУССКИЙ
    4
    HAARGLÄTTER VT-1315
    Bedienungsanleitung
    Beschreibung
    Abnehmbare Lockenaufsätze1.
    Arbeitsplatten2.
    Temperaturregler3.
    Netzschalter „ON/OFF“4.
    Betriebsanzeiger5.
    Fixiervorrichtung6.
    ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, das Gerät in
    der Nähe von den mit Wasser befüllten Becken
    (Badewanne, Wasserbecken usw.) zu nutzen.
    Bei der Nutzung des Geräts im Badezimmer
    schalten Sie es nach dem Betrieb vom
    Stromnetz ab, und zwar, ziehen Sie den
    Netzstecker des Geräts aus der Steckdose,
    weil die Wassernähe gefährlich ist, wenn das
    Gerät sogar mittels Schalter ausgeschaltet
    ist.
    Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
    den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
    Stromversorgungskreis des Badezimmers
    aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen
    Spezialisten.
    SICHERHEITSMAßNAHMEN
    Vergewissern Sie sich vor der ersten
    Inbetriebnahme, dass die Spannung des
    Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
    Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
    unbeaufsichtigt.
    Benutzen Sie nie das Gerät an den Orten, wo
    Sprays oder leicht entfl ammbare Flüssigkeiten
    verwendet werden.
    Tragen Sie den Haarlack nur nach dem
    Haarglätten.
    Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch
    und vor der Reinigung vom Stromnetz immer
    ab.
    Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
    Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu
    ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
    Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen
    Händen aus der Steckdose.
    Es ist nicht gestattet, das Gerät in den Stellen
    aufzubewahren, von denen es in die mit
    Wasser gefüllte Wanne oder Waschbecken
    stürzen könnte, tauchen Sie es nie ins Wasser
    oder andere Flüssigkeiten.
    Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
    Badens zu nutzen.
    Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen,
    ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
    Steckdose, danach können Sie das Gerät aus
    dem Wasser holen.
    Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
    Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte
    Personen das Gerät nutzen.
    Dieses Gerät darf von Kindern und
    behinderten Personen nicht genutzt werden,
    es sei denn ihnen eine angemessene und
    verständliche Anweisung über die sichere
    Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner
    falschen Nutzung durch die Person, die für
    ihre Sicherheit verantwortlich ist.
    Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
    sind.
    Nutzen Sie nie das Gerät für Styling von
    nassen Haaren und synthetischen Perücken.
    Vermeiden Sie die Berührung von heißen
    Teilen des Geräts mit dem Gesicht, Hals und
    anderen Körperteilen.
    Es ist nicht gestattet, das Gerät auf weiche
    Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu legen und es
    abzudecken.
    Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche bleibt
    einige Zeit nach dem Ausschalten des Geräts
    heiß.
    Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur
    am Handgriff. Es ist nicht gestattet, die
    Arbeitsplatten des Geräts während seines
    Betriebs zu berühren.
    Es wird empfohlen, das Netzkabel während
    der Nutzung des Geräts auf die gesamte
    Länge abzuwickeln.
    Das Netzkabel soll:
    - mit heißen Gegenständen nicht in Berührung
    kommen,
    - über scharfe Kanten nicht gezogen werden,
    - als Griff beim Tragen des Geräts nicht benutzt
    werden.
    Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzkabel.
    Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
    wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
    beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und
    wenn es heruntergefallen ist. Bitte wenden Sie
    sich an ein autorisiertes Kundenservicedienst,
    falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
    Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen Sie es
    abkühlen, wickeln Sie nie das Kabel um das
    Gerät.
    DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
    HAUSHALT GEEIGNET.
    BETRIEBSANLEITUNG
    Nehmen Sie den Haarglätter aus der
    Verpackung heraus und wickeln Sie das
    Netzkabel komplett ab.
    Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen
    Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der
    Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
    Machen Sie das Gerät auf, drücken Sie die
    Platten leicht zusammen und drücken Sie auf
    die Fixiervorrichtung (6).
    Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in
    die Steckdose.
    Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
    Schalter (4) in die Position “ON” stellen, es
    wird dabei Betriebsanzeiger (5) aufl euchten.
    Anmerkung:
    Beim ersten Einschalten des Geräts kann ein
    Geruch vom Heizelement entstehen, es ist
    normal.
    Sie können die Temperatur (von 150 bis 230° С)
    mit dem Temperaturregler (3) abhängig vom
    Haartyp einstellen.
    Anmerkung:
    Denken Sie bei der Einstellung der Temperatur
    daran, dass die Aufheizung der Platten (2)
    sehr schnell erfolgt, und ihre Abkühlung
    längere Zeit dauert.
    Verteilen Sie Ihre Haare auf die ca. 4-5 cm
    breiten Strähnen.
    Warten Sie 1 Minuten ab, bis die Arbeitsplatten
    (2) die eingestellte Temperatur erreichen.
    Legen Sie Haarsträhne zwischen den Platten
    (2) und drücken Sie diese zusammen.
    Drücken Sie die Arbeitsplatten nur am
    Handgriff zusammen, es ist nicht gestattet,
    das Gehäuse des Geräts, Ränder der
    Gehäuses und der Arbeitsplatten (2) während
    des Betriebs des Geräts zu berühren.
    Halten Sie den Haarglätter einige Sekunden
    und ziehen Sie ihn entlang der Strähne,
    drücken Sie dabei die Platten leicht
    zusammen.
    Wiederholen Sie den Prozess, bis Ihre Haare
    geglättet werden.
    Nach dem Haarglätten stellen Sie den
    Schalter (4) in die Position “OFF” und ziehen
    Sie den Netzstecker aus der Steckdose
    heraus, warten Sie ab, bis das Gerät komplett
    abgekühlt wird.
    Drücken Sie die Arbeitsplatten (2) zusammen
    und fi xieren Sie diese, indem Sie auf die
    Fixiervorrichtung (6) drücken.
    Ondulieren
    Stellen Sie die Aufsätze (1) vor dem
    Einschalten des Geräts aufs Gehäuse des
    Haarglätters auf.
    Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie den
    Schalter (4) in die Position „ON“.
    Warten Sie 1 Minuten ab, bis sich die
    Arbeitsplatten (2) aufheizen.
    Legen Sie Haarsträhne zwischen den
    Arbeitsplatten (2) und drücken Sie diese
    zusammen. Wickeln Sie eine kleine Strähne
    um die Aufsätze (1) auf.
    Warten Sie einige Sekunden ab, lassen Sie die
    Strähne frei und drücken Sie die Arbeitsplatten
    (2) auseinander.
    Falls es notwendig ist, wiederholen Sie die
    Prozedur.
    Um die Frisur nicht zu zerstören, kämmen
    Sie Ihre Haare erst nach der Abkühlung der
    Locken.
    Reinigung und Pfl ege
    Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät vom
    Stromnetz ab, und lassen Sie es komplett
    abkühlen.
    Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
    Netzkabel oder die Steckdose des Geräts ins
    Wasser oder andere Flüssigkeiten.
    Reinigen Sie die Außenseite und die
    Arbeitsplatten (2) des Geräts mit einem
    weichen feuchten Tuch.
    Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
    Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts
    zu nutzen.
    Aufbewahrung
    Bevor Sie das Gerät zur längeren
    Aufbewahrung wegpacken, lassen Sie es
    komplett abkühlen und vergewissern Sie sich,
    dass das Gehäuse des Geräts sauber und
    trocken ist.
    Drücken Sie die Arbeitplatten zusammen
    und fi xieren Sie diese, indem Sie auf die
    Fixiervorrichtung (6) drücken.
    Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Gerät,
    da es zu seiner Beschädigung führen kann.
    Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen,
    trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort
    auf.
    Lieferumfang
    Glätteisen – 1 St.1.
    Lockenaufsätze – 2 St.2.
    Bedienungsanleitung3.
    Technische Eigenschaften
    Stromversorgung:
    220 V ~ 50 Hz
    Der Hersteller behält die Rechte vor,
    Veränderungen in die Konstruktion des Geräts
    ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu
    dürfen.
    Nutzungsdauer des Geräts beträgt
    mindestens 5 Jahre.
    Gewährleistung
    Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
    kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
    hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
    soll man während der Laufzeit der vorliegenden Ge-
    währleistung den Check oder die Quittung über den
    Ankauf vorzulegen.
    Das vorliegende Produkt entspricht
    den Forderungen der elektromagne-
    tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
    EWG -Richtlinie des Rates und den Vor-
    schriften 73/23/EWG über die Nieder-
    spannungsgeräte vorgesehen sind.
    DEUTSCH
    3
    HAIR STRAIGHTENER VT-1315
    Instruction manual
    Description
    Removable curling attachments1.
    Operating plates2.
    Temperature control3.
    “ON/OFF” switch4.
    Operation indicator5.
    Clamp6.
    ATTENTION! Do not use the unit near water
    reservoirs (bath, swimming pool etc.).
    When using the unit in a bathroom, dis--
    connect it immediately after usage, pull
    the plug out of the socket, as when water
    is near it is dangerous even if the switch is
    off;
    For additional protection you can install a -
    residual current device with nominal cur-
    rent of operation, not exceeding 30 mA
    into the mains of the bathroom while instal-
    lation refer to a specialist.
    SAFETY MEASURES
    Before using the unit, make sure that the
    operating voltage of the unit corresponds
    to the voltage of the electric network.
    Never leave the operating unit unattend-
    ed.
    Do not use the unit in places, where aero-
    sols or inflammable liquids are used.
    Hair sprayer can be used only after straight-
    ening of hair.
    Always unplug the unit after usage and be-
    fore cleaning.
    When unplugging the unit, take the plug,
    do not pull the cord.
    Do not take the plug with wet hands.
    Do not keep the unit in places where it can
    fall into a bath or a basin, filled with water;
    do not immerse the unit, the power plug
    and the power cord into water or other liq-
    uids.
    Do not use the unit while taking a bath.
    If the unit fell into water, unplug it imme-
    diately, only after it you can take it out of
    water.
    Children and disabled persons can use the
    unit only under supervision of adults.
    This unit is not intended for usage by chil-
    dren or disabled persons unless they are
    given all the necessary instructions on
    safety measures and information about
    danger, which can be caused by improper
    usage of the unit.
    Do not use the unit when you are drowsy.
    Do not use the unit to straighten wet hair or
    synthetic wigs.
    Avoid contact of hot surfaces with your
    face, neck and other parts of your body.
    Do not put the operating unit on heat-sen-
    sitive surfaces,
    soft surfaces (bed or sofa),
    do not cover it.
    Be careful! The operating surface remains
    hot for some time after switching off of the
    unit.
    Take the operating unit only by the handle.
    Do not touch the operating plates during
    operation of the unit.
    While using the unit unwind the cord at full
    length.
    The power cord should not:
    - touch hot objects,
    - run over sharp edges,
    - be used as a handle.
    Periodically check the integrity of the pow-
    er cord.
    Never use the unit if the power cord, the
    plug is damaged; if the unit malfunctions
    or after it fell into water. Apply to the autho-
    rized service centre for repair.
    Before you take the unit away, let it cool
    down, do not wind the power cord around
    the unit
    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
    USAGE ONLY.
    OPERATING INSTRUCTIONS
    Unpack the unit and unwind the power
    cord completely.
    Before using the unit for the first time,
    make sure that your home electricity sup-
    ply corresponds to the voltage specified on
    the housing of the unit
    .
    Open the unit: press the operating plates
    (2) together and press the clamp (6).
    Insert the plug into the socket .
    To switch on the straightener set the switch
    (4) to the “ON” position, the operating indi-
    cator (5) will light up.
    Note:
    During the first usage of the unit smell
    from the heating element can appear,
    it is allowable.
    Depending on the hair type set the plates
    heating temperature (from 150 to 230°С)
    using the control (3).
    Note:
    When setting the temperature remem-
    ber that the plates (2) get hot quickly
    but cooling requires more time.
    Divide hair into locks with not more than
    4-5 cm wide.
    Wait 1 minute for the operating plates (2) to
    heat up to the required temperature.
    Put a lock between the plates (2) and press
    them together
    . During operation press the
    plates together only in the handle zone, do
    not touch the unit body, edges of the body
    and the operating plates (2).
    Wait several seconds and run them till the
    end of the lock slightly pressing the plates
    together
    .
    Repeat the procedure until you finish
    straightening of the hair
    .
    After you stop straightening of the hair set
    the switch (4) to the “
    OFF” position and
    take the plug out of the socket
    , wait until
    the unit cools down completely.
    Press the plates (2) together and fix them
    pressing the clamp (6).
    Curling hair
    Before switching on the unit set the attach-
    ments (1) on the body of the unit.
    Switch on the unit setting the switch (4) to
    the “ON” position.
    Wait 1 minute for the plates (2) to heat up.
    Put the lock between the plates (2) and
    press them together. Wind the lock around
    the attachments (1).
    Wait several seconds, release the lock and
    release the plates (2).
    If necessary repeat the procedure.
    In order not to disturb a hair-do, comb
    curled locks only after your hair cools
    down.
    Cleaning and care
    Before cleaning unplug the unit and let it
    cool down completely.
    Never immerse the unit, the power plug
    and the power cord into water or other liq-
    uids.
    Wipe the body of the unit and the operating
    plates (2) with a soft damp cloth.
    Do not use abrasives or solvents to clean
    the unit.
    Storage
    Before taking the unit away for storage let
    the unit cool down completely and make
    sure that the body of the unit is clean and
    dry.
    Press the plates together and fix them, by
    pressing the clamp (6).
    Never wind the cord around the unit. It can
    damage it.
    Keep the unit in a dry cool place, out of
    reach of children.
    Delivery set
    Hair straightener – 1 pc.1.
    Curling attachments – 2 pcs.2.
    Instruction manual3.
    Specifications
    Power supply: 220 V ~ 50 Hz
    The manufacture preserves the right to
    change the specifications of the unit without
    preliminary notification.
    Service life of the unit is at least 5 years
    Guarantee
    Details regarding guarantee conditions can be
    obtained from the dealer from whom the appli-
    ance was purchased. The bill of sale or receipt
    must be produced when making any claim un-
    der the terms of this guarantee.
    This product conforms to the EMC-
    Requirements as laid down by the
    Council Directive 89/336/EEC
    and to the Low Voltage Regulation
    (73/23 EEC)
    ENGLISH
    2
    2
    1
    3
    4
    5
    6
    VT-1315 INSTR.indd 1VT-1315 INSTR.indd 1 16.08.2011 9:57:3716.08.2011 9:57:37

У вас виникло питання стосовно Vitek VT-1315 BW?

manual_questions_numberofquestions 0

Задайте запитання іншим користувачам Vitek VT-1315 BW. Надайте чіткий та вичерпний опис проблеми та свого запитання. Чим детальнішим буде опис проблеми/запитання, тим легше буде іншим користувачам Vitek VT-1315 BW надати вам вичерпну відповідь.

Ознайомтеся з безкоштовною інструкцією для Vitek VT-1315 BW. Ви ознайомились з інструкцією, але не змогли знайти відповідь на своє запитання? В такому випадку задайте своє запитання іншим користувачам продукції Vitek VT-1315 BW на цій сторінці.

Характеристики продукту

Бренд Vitek
Модель VT-1315 BW
Продукт Стайлер
EAN 9012345009984
Мова Український, Англійська, Німецький, Pосійський, Чеська, Румунський
Тип файлу PDF
Технічні характеристики
Тип
Довжина шнура 1.8
Світловий індикатор
Тип нагрівача PTC
Температура (макс) 230
Поворотный шнур
Керамічна система нагріву
Теплові налаштування 9
Іонне кондиціонування
Температура (мін) 150
Час нагрівання 0.5
Ширина пластини 30
Глибина пластини 90
Захист від перенагріву
Автоматичне вимкнення
Регульований термостат
Ручка з замком
Колір
Колір продукту Black, White
Вміст упаковки
Аксесуари для догляду за волоссям Storage bag
Аксесуари для догляду за волоссям Storage bag
Ергономіка
Довжина шнура 1.8
Світловий індикатор
Поворотный шнур
Автоматичне вимкнення
Характеристики
Тип нагрівача PTC
Температура (макс) 230
Керамічна система нагріву
Теплові налаштування 9
Іонне кондиціонування
Температура (мін) 150
Час розігріву 30
Регульований термостат
Технологія Теплий
Тип
Вага та розміри
Ширина пластини 30
Глибина пластини 90
Дизайн
Захист від перенагріву
Ручка з замком
Колір продукту Black, White

Придбати відповідні продукти:

    Супутні товари

    Стайлер Vitek

    manual_uploadmanual_title

    manual_uploadmanual_description